Götlek Çeviri Fransızca
269 parallel translation
Götlek. Amcık. Bok.
trou du cul, putain, merde,
Götlek Yanki.
Sale Yankee!
Olduğun yerde kal, soylu götlek!
Ne bouge pas, espèce de trou du cul royal!
Götlek.
Connard.
Aptal götlek.
Pauvre débile.
Yeminlerin burada geçmez, seni götlek!
Ici, on jure pas, merde!
Biliyor musun, nereye gitsem karşıma bir götlek çıkıyor.
Partout où je vais, il y a toujours un trou de cul.
Ben dürüst davranıyorum, götlek.
Je suis honnête, connard.
Kongrede kurulan götlek bir komitenin... rüzgar esse osuruk sanan üyeleri... fena halde azmış deniz piyadelerinin karaya çıkma izinlerini iptal etti.
Un comité de politicards qui, cul à cul, n'aurait pas repoussé... un zéphyr à coups de bloches... a décrété au crapahuteur lambda des Marines : "Plus de quartier libre".
IBM binasında mı yani, seni götlek!
Non, technicien chez IBM, connard!
Wizzy bir götlek, ve o bir pislik. - Wizzy bir serseri.
Wizzy est un connard, un trouduc, un traîne-savates.
Kendine hakim ol, seni götlek.
Tiens-toi tranquille.
Hey, götlek!
Trouduc!
Judy'nin zaten bir randevusu var, götlek.
Judy se prepare pour un rencard, pauvre nul.
Stooge, kendi isteğinle mi götlek oldun yoksa öyle mi doğdun?
Stooge, tu as choisi de devenir un parfait connard par vocation ou alors c'est de naissance?
Tanrım, ne götlek biri ama.
Putain, quel connard.
Sadece götlek gibi davranan hocalar işlerine devam edebilirler.
Seuls les enseignants qui agissent comme des connards conserveront leurs emplois.
Götlek bir serseri mi olmak isiyorsun?
Tu veux devenir gangster connard.
- Bana yalan söyleme, götlek.
- Me prend pas pour un con.
- Kalk ayağa, seni götlek! Ayağa kalk!
- Lève-toi, connard.
Seni götlek, bana götlek mi diyorsun?
Tu me prends pour un trou du cul?
Bu götlek neye gülüyor?
Pourquoi est-ce qu'il sourit, ce crétin?
- Sting gerçekten bir götlek mi?
Sting est vraiment con?
* Liberace'ye selam söyle götlek.
Tu salueras Liberace, vieux con.
Götlek!
Con!
Seni ukala, bereli götlek?
Espèce d'enculé à béret!
O bir casus ve götlek!
C'est un espion!
Götlek.
Idiote.
O götlek tam bir politikacı.
C'est un vrai politicien.
Palavra sıkma lan, götlek!
Me prends pas pour une conne, enfoiré!
Ne oldu? Seni hasta, hasta,... götlek piç!
Tu es un putain de malade d'enfoiré de malade!
Doğum günü çocuğu bir götlek olsa dahi. Herkes hediyesini almalı.
JE NE VOUDRAIS PAS GACHER UN ANNIVERSAIRE, MEME SI C'EST CELUI D'UN INGRAT!
Bir avuş götlek ve gizli servisten birkaç puşt var
Que des trous du cul, et le fisc, c'est pareil.
Belki sana arasıra gerçek hareketler. Gösteririm götlek.
Peut-être qu'un jour je te montrerai quelques vrais mouvements, trou d'cul.
- Onlar öldü götlek.
- T'as eu la belle vie
Neden yüzüme bakarak konuşmuoyorsun, götlek?
Tu peux pas me regarder en face salaud?
Götlek.
Salaud!
Hislerim mi yok, götlek?
Je ne ressens rien?
Sana değil, götlek!
Pas à toi, connard!
Götlek Eric!
Il troue le cul!
Haayır! Hey, dikkat et götlek!
Non, pas ça!
Onlar da götlek zaten.
Les flics sont des porcs.
Sen götlek, Cartman!
Connard!
- seni götlek, Cartman!
- Quel con!
Yani, oldukça çirkinsin, ama, 22 yaşındakilerle de çıkman gerekmiyor. Yani, ne tür bir pislik götlek 12 yaşındaki kızlarla çıkar ki?
Si, t'es moche, mais sors pas avec un sac à merde, qui drague des filles de 12 ans!
Çok sağol, götlek!
Vous pouvez rentrer avec Ted. Merci beaucoup.
İki tane götlek
Deux sacs à merde!
- Atla, götlek, atla.
Saute!
- Atla, götlek, atla. - Buna inanamıyorum.
J'y crois pas.
Hadi havaya gir biraz götlek karı.
- Chante, connasse! Mets un peu d'ambiance, pouffiasse!
- Götlek bir turta olacak.
Crêpe à la couille molle!