Hata yaptım Çeviri Fransızca
3,147 parallel translation
- Bir hata yaptım.
- Quoi? - J'ai fait une erreur.
Çok büyük bir hata yaptım.
Ecoute, J'ai... j'ai juste...
- Hayır, bir hata yaptım.
- Non, j'ai fait une erreur.
Korkunç bir hata yaptım.
J'ai fait une terrible erreur.
Senin için iyi bir arkadaş olmakla hata yaptım.
J'ai fait l'erreur d'être ton meilleur ami...
Bir hata yaptım.
J'ai fait une erreur.
Ve hata yaptım.
Et j'avais tort.
Korkunç bir hata yaptım.
Ensuite... J'ai eu une pensée affreuse.
Hata yaptım.
J'ai tout foiré.
Korkunç, çok korkunç bir hata yaptım.
J'ai fait une terrible erreur.
- O zaman çok büyük bir hata yaptım.
Donc, j'ai fais une énorme erreur.
Bir sürü hata yaptım.
J'ai fais des erreurs.
Büyük bir hata yaptım.
J'ai fais une énorme erreur.
Ben lanet bir hata yaptım.
J'ai fait une terrible erreur.
Sanırım bir hata yaptım.
Je pense que j'ai fait une bétise.
Kardeşim, hata yaptım.
Ma soeur, j'ai fait une erreur.
Nerede hata yaptım?
Qu'ai-je mal fait?
Evet, bugün bir hata yaptım.
- Ouai, j'ai fait une erreur aujourd'hui.
Hata yaptım, tamam mı?
J'ai fait une erreur, Ok?
Üzgünüm, hata yaptım.
Je suis désolée, j'ai fait une erreur.
Bugün geldiğinde, sanırsam bir hata yaptım ve sadece açığa kavuşturmak istedim.
Quand vous êtes venus aujourd'hui, je pense que j'ai fais une erreur, et je voulais la clarifier.
Ben bir hata yaptım.
J'ai fais une erreur.
Üzgünüm, bir hata yaptım. Farkedilmeyeceğini düşündüm.
Je me suis trompé, je pensais que ça passerait inaperçu.
Çok büyük bir hata yaptım.
C'était une erreur.
Sanırım bir hata yaptım.
Je crois que j'ai fait une erreur.
Diğer dedektife de söyledim, hata yaptım.
J'ai dit aux autres avoir fait une erreur.
Korkunç bir hata yaptım
J'ai fait une terrible erreur.
Bir hata yaptığında, bunu saklamayalım.
Si elle fait une erreur, ne la couvres pas.
- Hata yaptığımız kısım buydu işte.
- Une sacrée gaffe de notre part.
Kocam ama değişmediklerinde bir yerlerde bir hata yaptığımı düşünürüm.
Mon mari. Et quand ils ne le font pas, je me dis que c'est à cause de moi.
Hata yaptığımızı sanıyordum.
Je croyais qu'on a fait une erreur.
- Bir hata filan mı yaptın?
Donc tu as merdé ou bien? Non.
Buna inanarak hata yaptın. Karımın ve kızımın hayatını hiçe sayan adam gibi.
Tout comme l'homme qui a pris la vie de ma femme et ma fille.
Schmidt seni buraya getirerek bir hata yaptım.
J'ai fait une erreur en t'amenant ici.
Bir sürü hata yaptım bu yıl.
J'ai fait beaucoup d'erreurs cette année.
Yargıca gidip, panikleyip bir hata yaptığımı söyleyeceğim.
Je vais dire au juge que j'ai paniqué et fait une erreur.
- Çok fazla hata yaptım.
Je suppose que je suis aussi coupable qu'elle. J'ai fait tellement d'erreurs.
Onu yıkım yoluna götüren tek bir hata yaptı.
Il a fait une erreur qui l'a mis sur le chemin de la destruction.
- Yaptığım hata buydu işte.
C'était là mon erreur.
Ama Eritre'ye gitmekle hata yaptın bence.
Je le pense. Mais vous m'en voulez toujours pour avoir été en Erythrée en premier lieu.
... şimdi hata yaptığımı anlıyorum.
- Maintenant ça ressemble à une erreur.
Hata mı yaptım?
J'ai mal fait?
Yaptığın bir hata mı?
Une erreur que tu as faite?
Gençken yaptığım bir hata.
- J'étais jeune.
Aradaki fark şu, ben asla bu kadar aptalca bir hata yapmam ve yaptığımız her şeyi tehlikeye atmam.
La différence étant, que je ne ferais jamais une erreur aussi stupide et mettre en danger tout ce qu'on a construit.
Hata yaptığımı mı düşünüyorsun?
Vous pensez que je me suis trompé?
Sanırım birazdan büyük bir hata yaptığınızı göreceksiniz.
Je pense que vous le verrez... tout cela a été une énorme erreur.
Reddedersem ve yaptığım en büyük hata olursa n'olur?
Et si je dis non et que c'est la plus grosse bêtise que j'ai jamais faite?
Bekle bakalım, yayına çıkıp hata yaptığını söylemeli Japoncası iyi olmadığı için...
Attend, elle va passer à l'antenne et dire qu'elle s'est trompée, que son japonais est pauvre..
Ama yaptığım şey bir hata mıydı? Bay White?
J'ai commis une erreur, M. White?
Büyük bir hata yaptığımı düşünüyor. Sorumluk almadığımı sanıyor.
Elle pense déjà que je fais une énorme erreur, que je suis trop irresponsable.
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptın 26
hata mı 40
yaptım bile 41
yaptım mı 24
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptın 26
hata mı 40