English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Haut

Haut Çeviri Fransızca

34,572 parallel translation
Şuradaki binadalar.
Elle est là-haut dans cet immeuble.
1922'de Paris Eyfel Kulesi üstünde meteorologdu.
C'était un météorologiste en haut de la Tour Eiffel, Paris en 1922.
Yukarı çıktığımızda, "Jamie'yi kim öldürdü?" ile ben başa çıkarım, sende... nanobotlarla ilgilenirsin.
Quand on montera là-haut, je me chargerai du "Qui diable a tué Jamie?" et tu... parlera des nanobots.
Gelecek 3 günü götün donarken bu ahmaklara göz kulak olarak mı geçirmek istiyorsun?
Ça va cailler, là-haut. Vous voulez passer 3 jours à surveiller ces crétins?
Bayağı iyi konumdayız.
C'est quand même super haut!
Yukarı. Aşağı. Tekrar yukarı.
"En haut, En bas, En haut"
Üst taraflarda pek bir şey yokmuş.
Pas grand chose en haut.
Tepede sadece bir komşum var.
Seulement un voisin en haut de la colline.
Bütün LA'yi görebiliyorum buradan.
Je vois de haut tout Los Angeles.
Onu ben buradan da yapabiliyorum.
Oh, je les prends de haut d'ici.
Adamlar bilgisayarına bağlandığında Walter üssün gizli frekansını öğrenmiş oldu.
Walter a vraiment la fréquence classifié de la base Par rapport au moment ou il synchroniser son ordinateur en haut.
Yüksek Sovyet Prezidiyumu'nda yetkili birini tanıyordu.
Il connait un haut fonctionnaire au Soviet Suprême.
- Üst kata.
- En haut.
Amerikanlar sopalarını sallayıp seslerini yükseltmeyi severler.
Les Américains aiment agiter leur bâton et parler haut et fort.
Gökyüzünde Charles.
Là-haut dans le ciel, Charles.
Sizin gibi olağanüstü zekâsı olan yetenekleri ve zekâlarıyla mesleklerinin en üst seviyesine çıkmış olan insanlar.
Des hommes comme vous, aux capacités intellectuelles exceptionnelles, qui se sont hissés à un haut niveau grâce à leur intelligence et leurs facultés.
Listenin 8.sırasındaki çocuk seni bekliyor.
Le numéro 8 de la liste t'attends là haut.
Bütün gün onu aradım ama biliyorsunuz ki müziğin sesi yüksekken çalışmayı seviyor.
On m'a l'appelle toute la journée, mais vous savez comment il aime travailler avec la musique à fond vers le haut.
Zombie High'ta birisi her bağırdığında içiyoruz.
Nous potable chaque fois que l'un des Zombie haut enfants cris.
Beyaz adamlar birinden hoşlanınca hemen... belli olur, çünkü kocaman gülümsüyorlar. Tüm dişleri görünüyor!
Tu peux toujours dire quand un mec blanc t'aime bien, parce qu'il sourit tellement, que tu peux voir le haut et le bas de ses dents.
Bu gömleği bana Cam aldı ve ben suçu Cam'in üstüne atmaya çalıştığıma inanamıyorum.
Cam amène moi ce haut, et je... ne peux pas croire que j'ai essayé d'accuser Cam.
Ben... - Alo?
Ton haut est vraiment beau, et je
Tamam. Kono'yla ben yukarı bakacağız.
Kono et moi allons en haut jeter un coup d'œil.
Oğluyla birlikte yukarıda, teşekkürlerimi...
Elle est en haut avec son fils, grâce à...
Üst katta düzeltebilirim.
Je peux arranger ça là-haut.
- Daha ileri gitmemiz gerek. İleri.
Il le faut plus haut.
Leanne, kanamayı durdurursak daha ileri gideceksin.
Leanne, il va falloir l'avoir plus haut si on veut arrêter le saignement.
Üst katta ne yapıyorsun?
Que fais-tu là-haut?
Genelde yüksek teklif içeren seçenek iyi olan oluyor.
Cela implique souvent de regarder quel nombre est le plus haut.
Öğretmeniyle yukarıda.
En haut, avec son prof particulier. Elle prépare le bac.
Çeneni yukarı kaldır.
Lève ton menton vers le haut.
- Üst kata.
En haut.
Beni daha çok üzen başka bir şey ise Gina ölürken, Malaya yukarıda yaralı bir hâlde sürünürken benim bizi düşünüyor olmam.
Ce qui m'énerve le plus ce qu'alors que Gina est morte, et Malaya est meurtrie, là-haut, je pense à nous.
Şimdi onu üst kata nasıl çıkartacağız?
Comment on va le faire monter en haut?
- Tepeden boş görünüyordu.
Ça avait l'air vide du haut de la colline.
Elbette yüksek kalitede.
Tout en haut de la liste, bien sûr.
Lise okul müdürü mü?
Haut vice directeur de l'école?
Besin zincirinde yukarılarda olduğunu düşünmüştüm ama kendi uyuşturucusunun etkisinde olmalıydı.
Je pensais qu'il était plus haut dans la chaîne alimentaire, mais il a dû être devient haut sur sa propre alimentation.
Dikkatli ol, dikkatli ol!
Regarde! Regarde en haut!
Kafasının içinde bir İrlanda Festivali var sanki patates kabukları, kırık arabalar, kemanla çalınan bir melodi tamamlanmamış rüyalar, kanlı formalar ortalarda gezinen, adları Moira olan birkaç kadın.
C'est comme un carnaval irlandais là-haut... des peaux de patates, des manèges cassés, du violon, des rêves brisés, des maillots de foot, plein de femmes se prénommant Moira.
Ayrıca topun havaya kalkmasını sağlayan bir parçamız da var.
Il y a aussi un tir à puce qui peut tirer dans la balle vers le haut, ce qui fait que la balle est propulsée dans les airs.
Hiyerarşide daha yukarıda birşeyler bul, onlar insanlar ve tanrıların ne koşullarda konuştuğunu hatırlayabilirler.
Trouver quelque chose assez haut dans la hiérarchie, qu'ils pourraient se rappeler quand les dieux et les hommes étaient en bons termes.
Aşşağıdan başlarız yukarıya doğru gideriz, Bize yardımı dokunucak olanı bulana kadar.
On commence en bas, on fraie notre chemin vers le haut jusqu'à trouver quelqu'un qui peut nous aider à les atteindre.
Sadece şunu hatırlayın, eğer bu Lamia ise, yüksek seviyeli bir psişikle uğraşıyoruz.
Rappelle-toi, si c'est une Lamia, on a affaire avec un haut niveau en psychique.
O kolay 3 çeşme yukarı 1 çeşme sola.
C'est facile. C'est trois places plus haut, puis une place à gauche.
Tecavüz ve cinsel taciz olayları en çok ergenlerin başına geliyor
Les ados connaissent le plus haut taux de viol et d'agression sexuelle.
Ne diyeceğim, orada olduğum zaman boyunca yanlış yerde olduğumu düşündüm.
Je te le dirais, tout le long où je serais là-haut Je continue de penser que j'étais au mauvais endroit.
Beni Yüksek Şatodaki Adam'a götürün ve ona filmi kare kare anlatayım.
Moi oui. Emmène-moi au Maître du Haut Château. Emmène-moi et je pourrai lui décrire image par image.
Bir de peşinde olduğunuz bir film vardı?
Et le film après lequel vous couriez, celui du Maître du Haut Château.
Dahası da mı var?
SI HAUT?
- Ne tabelası?
- Ce panneau d'affichage là-haut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]