English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Helikopter

Helikopter Çeviri Fransızca

2,435 parallel translation
Bir de helikopter indirseydin
Maintenant tu veux y faire se poser un hélicoptère?
Helikopter yüzünden olmadı.
- Ce n'est pas à cause de l'hélicoptère.
- Bize bir helikopter, uçak gerekiyor.
Évacuez-nous. un hélico, un avion.
Helikopter 10-4 durumda. Tek ihtiyacı olan onun gösterge şemasına koordinatları aktarman.
Entre les coordonnées GPS dans l'HUD.
- Bir helikopter sesi duyuyorum!
- Un hélico.
Helikopter onları aldı! Kurtuldular!
- Ils sont en vie.
Yüzbaşı Paul Musgrove senin ölmüş olman gereken günden iki gün sonra bir helikopter kazasında hayatını kaybetmiş.
Le lieutenant Paul Musgrove est mort dans un accident d'hélico deux jours après ton prétendu décès.
Helikoptere işaret etmeye çalışıyordum. Helikopter mi?
Je faisais signe à l'hélicoptère.
Helikopter falan hikâye.
Y a pas d'hélico ici.
Helikopter pistine gidiyorlar.
Ils vont à l'hélipad.
Bana helikopter, uçak, bir bavul dolusu para mı önereceksin?
Tu vas m'offrir un hélico, un avion, une valise pleine d'argent?
Helikopter mı, uçak mı istersin?
Tu veux un hélico ou un avion?
Korkunç helikopter kazasını görüntülemek için mikrofonumuzu helikopterdeki arkadaşımıza uzatıyoruz. Jim?
Observons, depuis notre hélicoptère, les lieux du crash de l'hélicoptère.
Ben dedektif Taylor. 34. helikopter pistinden Long Island'a intikal halindeyiz.
Inspecteur Taylor en route pour le 34e héliport à Long Island.
Bir helikopter turu mu var?
Il y a une visite en hélico?
Helikopter o, helikopter.
- Hélicoptères.
- Çünkü eğer bir polis veya helikopter veya bir keskin nişancı dürbünü görürsem Ava'yı öldürürüm.
Si je vois un flic ou un hélicoptère ou même une lunette de sniper, je tue Ava.
Ama hastanene bir helikopter inmeseydi kaçmak için başka bir neden bulamazdın, değil mi?
S'il n'y avait pas eu l'hélico, tu aurais trouvé un autre prétexte pour annuler.
Sence gecemizi mahvetmek için... -... sahte helikopter mi ayarladığım?
J'inventerais un hélico pour t'éviter?
- Oraya helikopter gönderin. - Tamam.
Envoie l'hélico.
Newber'ün köpeğini kurtardıktan sonra tesla aldık. Şimdiyse üvey kızını kurtardın. Yani şimdi sonsuzluk havuzu gibi bir şey alacağız ya da helikopter, belki de yok yok G-5.
on a eu une Tesla. ou un hélico ou...
"Bebek Takibi : 2010" da, Helikopter 12 olay yerinden canlı olarak bildirecek.
Hélico 12 est en direct sur les lieux, avec "Alerte Bébé : 2010".
İniş yaptıktan hemen sonra bir tür helikopter grubu bize doğru gelmeye başladı ve baban da onların yardım için gelmediklerini ve seni bulmam gerektiğini söyledi.
Juste après l'atterrissage, il y eu ces genres de... d'avions qui sont apparus, et il... Il a dit qu'ils ne venaient pas en aide et que je devais te trouver.
Her ne kadar harcadığınız zamana, paraya ve sarsıntılı helikopter gezisinde yaşadığınız rahatsızlığa minnettar olsam da söylemek zorundayım, ben artık koruma işinde değilim.
Bien que j'apprécie le temps, l'argent, et l'inconfort de ce qui a dû être un vol turbulent, je dois dire que j'ai arrêté la protection.
Hemen çatıya helikopter istiyorum.
Il me faut l'hélico sur le toit. Bloquez-le!
Bay Urqhart da 1999 yılında bir helikopter kazasında ölmüş.
M. Urqhart est mort dans un accident d'hélicoptère en 1999.
Zaten elinde o süslü helikopter varmış. Tek yapması gereken, fazladan ışıklandırma yapmak ses sistemine'Enya'nın B yüzünü pompalamaktı. Sonra da elektrikleri nasıl halledeceğini çözmüş.
Il avait déjà ce drôle d'hélico, a ajouté quelques lumières, passé de la musique New Age, et trouvé comment trafiquer l'électricité.
Helikopter'i olan birisini tanıyor musunuz?
Une connaissance qui a un hélico?
NYPD beş dakika içerisinde bir helikopter kaldırabilirmiş.
On aura l'hélico dans cinq minutes.
Londra'dan Moskova'ya askeri helikopter uçuşu için bir emir var.
Ils ont demandé un avion sanitaire entre Londres et Moscou.
Bil bakalım geçen hafta bu zamanlar kim bir helikopter istedi de şimdi Uzay Yıldızı Siparişi sayesinde bir tane edindi?
Devinez qui voulait un hélicoptère et qui en a un grâce à l'Ordre Stellaire?
Ee Bay Reynholm, evren nasıl oldu da size bir helikopter verdi?
M. Reynholm, comment le cosmos vous a-t-il donné un hélicoptère?
İstediğim şeyi hayalimde canlandırdım. Benim istediğim şey helikopterdi. Bir kâğıda helikopter resmi çizdim.
J'ai visualisé ce que je voulais, dans mon cas, un hélicoptère, et je l'ai dessiné sur un bout de papier.
Birkaç gün sonra da kendime bir helikopter aldım.
Deux jours plus tard, je me suis payé un hélico.
Nakil pürüzleri giderilene ya da bir helikopter müsait olana de tutuklu bizim. Dur biraz.
Ils sont à nous jusqu'à la mise à disposition d'un nouveau véhicule.
Acil iniş yapmış ama hayret, helikopter dağılmamış.
Pour un atterrissage d'urgence, cet hélicoptère est étonnamment intact.
Helikopter inmeseydi, onu yakalayabilirdik.
Si l'hélico s'était pas posé, on l'aurait eue.
- Norfolk'tan helikopter gönder.
Envoie un hélicoptère.
Para aklama işinde şampanya ve helikopter vermiyorlar, değil mi?
Le blanchiment... Ce n'est pas que des hélicoptères et du champagne.
Dahili helikopter pervanesi.
- Bien sûr. Des pales d'hélicoptère intégrées.
Helikopter, şüphelinin yerini belirledi.
L'aigle a repéré votre suspect.
O helikopter, buradan kaçış aracın değil.
Cet hélicoptère ne vous servira pas à vous échapper.
Sabine'i aldığınızda bir helikopter sizi bekliyor olacak.
Un hélicoptère viendra vous récupérer.
Helikopter aile çocukları onlar.
Des gamins riches avec des parents matons.
Dün akşam Essex'teki özel bir havaalanından kimliği belirsiz bir helikopter havalanmış.
Hier soir, un hélico non identifié a décollé d'un terrain privé.
Bunlar, helikopter böceği.
Ce sont des libellules.
Birisi bana uzaktan kumandalı küçük bir helikopter verdi.
On m'a donné un petit hélicoptère télécommandé.
Flaş, helikopter kontrolünü kaybetmiş!
L'avion perd de la puissance!
Niçin olta kancası saplanan biri için helikopter göndersinler ki?
Pourquoi envoyer un hélico pour un gars avec un hameçon?
Hastaneme bir helikopter indiğinde beni çağırırlar.
- Un hélicoptère arrive.
Jan'ın dediğine göre bir helikopter gelmiş ve ben kaçırmışım.
Je te cherche partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]