English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hep seni düşünüyorum

Hep seni düşünüyorum Çeviri Fransızca

86 parallel translation
Hep seni düşünüyorum. Etraftan aşırıp, sana armağanlar getiriyorum sen ise kötü davrandığımı söylüyorsun.
Je m'inquiète pour toi, je t'apporte des cadeaux et tu me trouves méchant?
Hep seni düşünüyorum.
Je ne cesse de penser à toi.
Seni alevlerle sarılmış olarak gördüğümden beri hep seni düşünüyorum. Tıpkı yanmaya mahkûm edilmiş bir cadı gibi.
Vous me plaisez depuis que je vous ai vue... entourée de flammes, comme une sorcière.
- Hep seni düşünüyorum.
- Je pense à toi tout le temps.
Hep seni düşünüyorum. Sevgilerimle, öptüm, Teresa. "
Térésa " " Ah!
Hep seni düşünüyorum.
Je pense toujours à toi.
- Elbette, çünkü hep seni düşünüyorum.
- Naturellement puisque je pense à vous!
Hep seni düşünüyorum. Aslında, seni düşünmeden yapamıyorum.
Je ne fais que penser à vous.
Hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi tout le temps.
Bak, ben hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi tout le temps.
Hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi sans arrêt.
Hep seni düşünüyorum.
J'ai beaucoup pensé à toi.
seni çok özledim. ve hep seni düşünüyorum.
Je rêve du jour où on pourra se parler tous les deux.
- Hep seni düşünüyorum.
- Je ne t'oublierai jamais.
Hep seni düşünüyorum.
Je pense à vous sans arrêt.
- Hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi, ta bouche, tes mains.
Hep seni düşünüyorum.
Je ne pense qu'à toi.
Hep seni düşünüyorum.
J'ai pensé â toi.
Hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi.
Öyle yakınsın ki, gözlerini kapadığında uykuya dalıyorum ve hep seni düşünüyorum.
'" que ta main sur ma poitrine est ma main '" Si fort que quand tu fermes Ies yeux, '" je m'endors'"
Hep seni düşünüyorum.
Je pense à vous, en tout cas.
Sokaklarda yürürken hep seni düşünüyorum.
Je marche dans la rue, mais je pense à toi.
Hep seni düşünüyorum.
- Je n'ai fait que penser à toi.
Hep seni düşünüyorum!
Je pense toujours à vous.
Romantiktir. " Hep seni düşünüyorum.
Genre : " Je ne pense qu'à toi.
Hep seni düşünüyorum.
J'ai fait beaucoup de dessins. Et toi?
Öyle mi? Ben de hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi tout le temps.
- Hep seni düşünüyorum.
- Je pense à toi.
Yani... demek istediğim, hep seni düşünüyorum.
Et bien... Je ne pense qu'à vous, et ce n'est pas une amourette d'adolescent.
Coilette, hep seni düşünüyorum. Geceleri uyuyamıyorum!
Fernande, je ne pense plus qu'à toi, je ne dors plus.
Hep seni düşünüyorum.
Je pense tout le temps à toi.
Son günlerde hep seni düşünüyorum.
En ce moment... je suis attirée par des gens comme toi.
Ama hep seni düşünüyorum. Sen benim kalbimdesin.
Mais au fond de mon coeur, je pense à toi encore et encore.
Son zamanlarda hep seni düşünüyorum.
Dernièrement, je pense à toi tout le temps.
Vazgeçme noktasına geldiğimde, dünyanın başına gelenleri gördüğümde hep seni düşünüyorum. Seni ve dünya için yaptıklarını.
Quand je pense à abandonner, quand je vois que la Terre souffre, je pense à vous et à tout ce que vous avez fait pour elle.
Ben hep seni düşünüyorum.
Je pense toujours à toi.
Çünkü hep seni o uzak dağlarda düşünüyorum.
Je n'arrête pas de penser à toi, là-haut, dans les collines.
Ben hep kendimi düşünüyorum ve seni unutuyorum.
Je ne pense qu'à moi et je t'oublie.
Ve hep seni ve kızları düşünüyorum işi ve grubu ve yurttaki hayatın ne kadar eğlenceli olduğunu... "
Et je pense toujours à vous et aux filles, au travail et à l'orchestre, et à la vie agréable au dortoir. "
Seni hep cıvıl cıvıl, şamatalı partilerde düşünüyorum etrafında da önemli, neşeli, eğlenceli insanlar.
Moi qui vous croyais toujours gaie. Pleine d'entrain!
Hep düşünüyorum, sana söylediklerimi, nasıl seni buna ittiğimi.
J'y pense... À ce que je t'ai dit. Comment je t'ai entraînée.
Hep seni düşünüyorum.
- Je pense à toi.
Hep seni ilk gördüğüm anı düşünüyorum bana dikkat etmeyeceğini nasıl düşündüysem.
La première fois que je t'ai vue... tu ne me regardais même pas.
Ben seni hep düşünüyorum.
Je pense toujours à toi.
Sevgili Tricia, hep seni düşünüyorum.
Tricia chérie...
Seni hep düşünüyorum.
Je pense à toi tout le temps.
Hep seni düşünüyorum.
Je pense beaucoup à toi
Ari, hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi tout le temps.
Tanıştığımızdan beri seni sık sık düşünüyorum... ve içimden sana hep böyle hitap ediyorum.
Après t'avoir rencontrée, j'ai beaucoup pensé à toi, et c'est comme ça que je t'appelais dans ma tête.
Roisin hep seni düşünüyorum.
Je pense à toi tout le temps.
Hep seni düşünüyorum.
Comment tu vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]