Hilda Çeviri Fransızca
530 parallel translation
Hilda şu anda bahçede nergislerle uğraşıyor olmalı.
Hilda est dans le jardin et soigne les narcisses.
Benim tatlı, nazik Hilda'm.
Tendre et douce Hilda.
Ben iyiyim, Hilda. Çok teşekkür ederim.
Tout va bien, merci.
- Hilda.
- Hilda?
Hilda, Lisa'nın tam ölçülerinde.
Hilda a la taille de Lisa.
- Evet, Hilda. Benim.
Oui, Hilda, c'est moi.
Hayır, sağ ol, Hilda.
Non, merci, Hilda. Ce n'est pas la peine.
Hilda'yı ateşi soruşturmaya gönderdi.
Elle a senti le feu, et envoyé Helga se renseigner.
- Beni mi arıyorlar? - Evet, efendim.
C'est pour moi, Hilda?
İlk adınız da Hilda, Helen ya da Harriet'tır belki.
Le prénom est Hilda, ou Helen, ou Harriet, peut-etre.
- Hilda Teyzesini görmeye gitti.
- Chez sa tante Hilda. - Pourquoi?
Hilda, söylesene, bütün bunlar seni korkutuyor mu?
Dites-moi, Hilda, ça vous fait peur?
Kesinlikle öyle.
Ça, c'est sûr. - Tant mieux, Hilda.
- Bu iyi, Hilda. Sevindim.
J'en suis ravi.
Onunla Hilda Swann'ın evinde tanıştım ve ona deli oldum.
Je le connais depuis deux jours et j'en suis folle.
Hilda'yla telefonda konuşuyordum ve bana...
J'ai parler a Hilda, Elle dit qu'il n'y avait aucune chance d'entre nous...
Hilda, televizyona kimi çıkarmışlar baksana.
Hilda, regarde qui ils ont à la télévision.
Günaydın Hilda.
Bonjour Hilda.
Benim adım Hilda.
Alors, vous vous souveniez de moi.
Hilda! Gel de şuna cevap ver, beni deli ediyor.
Viens répondre, ce truc me rend fou!
- Hilda!
- Hilda!
Bebeği Hilda'ya götürür müsün?
Veux-tu porter la petite à Hilda?
Adım Hilda. Şarkı söyleyen, mutlu bir kızım ben.
Quant à moi, je m'appelle Hilda, et je chante gaiement...
Şimdiye kadar gördüğüm en güzel şarkı söyleyen kişi.
Les chansons de Hilda sont les plus belles du monde.
Kız ne zaman şarkı söylese, hepsi oraya gidiyor.
"Bonne nuit mes chers petits, j'ai jeté les loutres au feu" Plus personne ne travaille quand Hilda se met à chanter.
Ondan sadece, kendini perişan etmek için yararlanabilirsin.
Servez-vous de Hilda pour vous détruire!
Hilda'yla birlikte olmak için işi bıraktılar.
Hilda, Hilda! Tout le monde ne parle que d'elle!
Hilda'nın büyüsüne kapıldın.
Toi aussi, tu as été terrassé par Hilda... par une jeune fille!
Hilda'ya, ondan korkmamasını söyle.
Dis à Hilda qu'elle n'a rien à craindre.
Bu arada Hilda, bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
À propos, j'aimerais te demander quelque chose...
Sana güzel bir şey göstereceğim, Hilda.
Hilda, je vais te montrer quelque chose!
Elbette. Çok güzel bir gelin olacak.
Oui, Hilda fera une mariée aussi jolie que Biria.
Şarkı söyle Hilda.
Biria est folle d'amour pour Rusan Hilda, chante pour nous.
Kız haklı.
Hilda a raison.
Teşekkür ederim Hilda.
Hilda... Merci! J'apprécie ton geste!
Gel Hilda.
Hilda, viens!
Bana bir şarkı söyle lütfen.
Eh Hilda, chante!
Aferin Hilda.
C'est très bien, Maîtresse Hilda.
Mauni'ye yardım etsen ne olacak Hilda?
Qu'espères-tu donc en sauvant Mauni, Hilda?
Bir tane daha Hilda yaratmış olursun..... üzgün ama ağlayamayan biri.
Mauni deviendrait alors une autre Hilda. Une autre Hilda, solitaire et triste, sans personne pour la consoler.
Neden onlarla birlikte gidip çiçek toplayıp, nakış işleyip evlenmeyesin ki?
Hilda, pourquoi ne vis-tu pas comme les autres villageois? À cultiver des fleurs, faire de la broderie, et fonder un foyer, comme Biria?
Onda çok daha iyi bir şey var.
Maîtresse Hilda a de bien plus hautes aspirations en tête.
Bunlar kanun kitapları olmalı.
Je m'appelle Hilda.
Bunu yapmamız gerekli mi Hilda?
Tu penses que tu as le droit de faire ça, Hilda?
Hilda.
Hilda!
Hilda!
Hilda!
Haydi Hilda.
Tout plein tout plein pour Rusan et Biria Rusan est fou d'amour pour Biria Viens avec nous Hilda!
Ne oldu Hilda?
Qu'est-ce qu'il y a Hilda?
Aferin Hilda, aferin.
Voilà.
Haydi oyun oynayalım Hilda.
Hilda, viens jouer avec nous.
Şu anda şarkı söyleyemem.
Hilda ne peut pas chanter avec son cœur...