English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / History

History Çeviri Fransızca

121 parallel translation
Yanımda New York Tarih müzesinden... Amerikan arkeolog Doktor Alex Johnson var.
J'ai avec moi l'archéologue américaine, Alex Johnson, du New York Museum of Ancient History.
Gizem çözülüyor Matematik, Fen, Tarih ile
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Amerikan Tarihi X.
American History X.
Olmadığını farz edelim ve Natural History'e bakalım.
Essayons autre chose. Ie Musée d'Histoire Naturelle.
Natural History müzesinde güvenlik görevlisi.
C'est un veilleur de nuit au Musée d'Histoire Naturelle.
Natural History Müzesi'nde muhtemel bir 459 durumu var.
Effraction en cours au Musée d'Histoire Naturelle.
Burada History Channel'ı izlemeye çalışıyorum.
J'essaye de regarder la télé.
Onun haricinde her şeyi yapıyor. Bizim gibi talihsizler, her gece evde tek başına History Channel'ı izlerken, Ramsay gibi pislikler nasıl bir kızın bağlılığını kazanıyor?
Tout est possible, mais pourquoi des andouilles comme nous passent leurs soirées seuls pendant qu'un salaud comme Ramsay est idolâtré par cette gentille fille?
History Channel'ı izledin mi hiç?
Vous regardez la chaîne Histoire?
Hayır, bu History Channel.
- La chaîne Histoire.
Willow bu akşam History Channel da bir şey seyretmek istiyor.
Willow veut regarder un truc sur History Channel.
Merhaba. History Today.
"L'Histoire aujourd'hui"?
Deniz Felaketleri.
Non, "Désastres en mer" sur History Channel.
History Kanalı. Artık bu kadar çok televizyon izlemenden şikayet etmemeliyim ha?
Ça veut dire qu'il va falloir que j'arrête de râler parce que tu regardes trop la télé, c'est ça?
Geçen akşam History Channel'da harika bir belgesel izledim. Bayılırdın eminim. Ama sonra TiVo'ma bir şey oldu.
J'ai vu une émission que tu aurais adorée l'autre soir mais mon TiVo m'a lâché.
Neyse, dün gece History Channel'da İskandinav haftasını izliyordum...
La nuit dernière, je regardais la semaine Scandinave sur la chaine histoire, et je...
History Channel?
- La chaîne Histoire?
Bu History Channel odası mı?
C'est la chambre de la chaîne Histoire?
ÖNERİLEN BAĞIŞ ON DOLAR Dikkat dikkat, Metropolis Doğa Tarihi müzesi 10 dakika içinde kapanacak.
Le Metropolis Museum of Natural History fermera dans 10 mn...
History's first suicide bomber. Kes şunu.
Le premier attentat suicide de l'histoire!
Ben de History of Violence'ı getirmiştim.
J'ai apporté "A History of Violence".
- History Channel'ı izliyorum.
Alors, je regarde la chaîne Histoire.
- History Channel'ı mı izliyorsun? - Evet.
- Tu regardes la chaîne Histoire?
Şu History Channel'de gösterilenler, keşke burada olsaydın.
Laisse tomber la chaîne d'histoire, tu adorerais.
History Channel.
La chaîne Histoire.
Daha seker kopegi secerek! Daha insancil olani sectin, youth over experience, no history of rabies over unknown rabies status.
En choisissant le plus mignon, tu as privilégié l'apparence à la personalité, la jeunesse à l'experience pas de syndrome de la rage à statut inconnu!
Zamanın Kısa Tarihi'ni kiralarız dedim.
On pourrait relouer A Brief History of Time.
Evet, History Channel'da bir programda görmüştüm.
Oui, j'ai vu un documentaire sur la chaîne Histoire à propos des...
Sanırım History Channel falan seyrediyorlar. - Ne?
- Ils ont regardé des docus historiques.
History Channel'dan bir anlatıcıymışım gibi oluyor.
J'ai l'impression de faire la narration d'un documentaire historique.
* Onları bizim tarihimizde bir sayfa. Hadi gidelim
They're a page right out of history Let's ride
Peki, Karl, şu History Channel şeyi ne kadar sürecek?
Alors, History Channel, ça durera combien?
Yine History Channel mı izliyorsun?
T'as encore regardé la chaîne histoire?
- "American History X" filmi harikaydı. - "American History X"
Il était super dans "American History X".
# Geçmişte tişörtlerimi kaybetmişliğim var
♪ I have a history of losing my shirt ♪
History Channel.
Toute l'Histoire.
Aşağılık herif. - Gene History Channel mı izledin?
- Encore la chaîne Histoire?
History Channel belgeselleri kadınlarla buzları eritmek için biçilmiş kaftan.
Les documentaires sont un bon moyen de briser la glace avec les filles.
Uğraşmamak lazım. Gir evine. Aç History Channel'ı, izle.
Je devrais laisser tomber, rentrer, regarder la chaîne Histoire.
Grey's Anatomy 6x09 "Yeni Bir Geçmiş" Çeviri : cüneytcandaş ozz M-e-h-m-e-t
{ \ fade ( 500,500 } Saison 06 épisode 09 New History - Enchanté.
Amerikan Tarihi.
American History.
History Channel için, dostum.
The History Channel, man.
"Başbakanın çiftlik evi ve onun tarihi."
Chequers. ; The Prime Minister s Country House and Its History.
Ellen? Biraz History Channel?
La Chaine Histoire?
Matematik, Bilim, Tarih, Gizemi çözüyoruz
à ¢  ™ ª Math, Science, History, unraveling the mystery à ¢  ™ ª
Matematik, Bilim, Tarih, Gizemi çözüyoruz
Math, Science, History, unraveling the mystery? ?
Şubat ayını yılın en kısa ayı yapan kim?
Qui a dit que le Mois du "Black History" serait en Février? Le mois le plus court de l'année?
Matematik, Bilim, Tarih, Gizemi çözüyoruz
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Sadece beyaz şarap, sarılıp yatmalar ve sürekli History Channel izlemek.
Juste du vin blanc, des câlins et une dose incroyable de documentaires sur Histoire.
Seni gözlüyorum ona göre. Ben Pan Am hava yollarının en geç pilotutum, 4 yaşımdayken..
I was the youngest pilot in Pan Am history.
History Channel'a bayılırım.
- J'adore la chaîne Histoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]