English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iab

Iab Çeviri Fransızca

37 parallel translation
İç Disiplin Dairesi bu konuda kesinlikle konuşmamamı söyledi.
L'IAB m'a dit de ne pas en parler.
IAB bir açıklama isteyecektir.
L'IAB va demander une déposition.
İç işleriyle konuşup ifade vermeden önce 48 saati var.
Il dispose de 48 h avant de parler à l'IAB.
Hayır, sadece üniformalıların IAB'den böyle bir hakkı var. Dedektiflerin böyle bir ayrıcalığı yok.
Seuls les agents en uniforme ont cette possibilité.
IAB'le konuşmaman için sana özel bir emri vermiştim.
Je vous avais donné l'ordre de pas parler à l'IAB.
Eğer IAB, bunun için senin peşinden gitmeyi kararlaştırırsa, sen, kararlaştırdığımız her şeyi yalanlayabilen bir ifadeyi verdin.
Si l'IAB vous poursuit, votre déclaration peut contredire tout ce qu'on a résolu.
Hillborne, IAB'i iptal için arayıp ifade verdiğimi söylemiş, problem olmamış.
Hillborne annule la procédure. Je fais une déposition. Plus de problème.
IAB'in araması iyiydi.
D'après l'IAB, j'ai bien fait de tirer.
IAB bunu söylemedi.
L'IAB dit pas ça.
Bunu yapan içerden biri ise IAB büyük zarar görür.
C'est un coup dur pour nous, si c'est quelqu'un de la maison.
O haklar, senin, IAB olduğun gün sınırlandı.
Vous avez perdu cette habilité en entrant à la police des polices.
Ray'in tek yapması gereken IAB'ye gidip söylemesi gerekenleri söylemesi, bu konu da böylece kapanır.
Il n'aura qu'à aller voir les enquêteurs, dire ce qui doit être dit, et c'est la fin de cette histoire.
Gidip IAB'yle oturmuşsun ve bana haber bile vermiyorsun!
Et toi, tu vas t'asseoir avec les gars des Affaires intérieures. Et ça, sans même m'en avertir?
IAB'nin Dedektif Jeffries'i araştırmak için meşru nedenleri vardı.
Le Bureau des Affaires Internes a un motif légitime pour enquêter sur l'inspecteur Jeffries.
Bence birçok polisin bir IAB dedektifinin ölü olmasını istemek için nedeni var.
Des tas de flics ont des raisons de vouloir la mort d'un membre de l'IGS.
Dedektif Beecher ile olan IAB soruşturmalarından haberin var mı?
Saviez-vous qu'il faisait l'objet de plusieurs enquêtes de l'IGS?
Gayriresmî olarak IAB'nin Danny karşısında hazırladığı dosyaya baktım.
Du côté non officiel des choses, J'ai fait quelques recherches dans le dossier des Affaires Internes contre Danny.
IAB'den 5 - 4'e onların gözü kulağı olsun diye gönderilmiş olabileceğini düşündün mü hiç?
As-tu déjà pensé qu'elle puisse être associée aux Affaires Internes, envoyée au 5-4 pour être leurs yeux et leurs oreilles?
Ama IAB'nin yerinde olsaydım ben de beni suçlu sayardım baba.
Mais, si j'étais des Affaires Internes, je me suspecterais aussi.
Geçen yaz IAB'de çalışırken evliliğindeki sorunlar hakkında benimle konuştu.
L'été dernier quand je bossais pour les affaires internes, il s'est confié à moi à propos de ses problèmes de couple.
IAB'den eski ortağın Saul'u hatırlarsın.
Tu te rappelles de Saul, ton ancien coéquipier.
Sonra IAB dairemde bunlarla doldurulmuş yastığı buluyor.
Et les affaires internes ont trouvé ces trucs chez moi.
IAB'nin Szymanski'nin yerinde bulduğu işaretli paraları biliyor musun?
Tu sais ces billets marqués que l'IAB a trouvé chez Szymanski ( IAB = IGPN )
Bu IAB'nin sırtından düşmesini sağlar.
Ça devrait suffire pour que les Affaires Internes le lâche.
IAB dosyaları bizde değil ama tahmin edecek olursam Beecher damgayı yedi gibi görünüyor.
J'ai pas accès aux Affaires Internes, je peux que supposer, mais le genre d'avertissements qu'ils mettent en place,
IAB beni bazı gizli dosyaları bırakırken yakaladı ve şu anda en önemli Köstebek operasyonundaki en önemli şüpheliniz benim. Miller sabah görevden uzaklaştırıldığımı söyledi.
Les Affaires Internes m'ont surpris à remettre des dossiers classés et je suis maintenant le principal suspect dans l'enquête sur la taupe, et Miller dit que je serais suspendu dans la matinée.
IAB'yle de ilgisinin olduğunu düşünmüyorum.
Je ne pense pas qu'il fasse partie des Affaires Internes.
IAB deki kaynaklarımız Metro General'da olanlarla ilgili ifade vermesi gerektiğini söyledi.
Selon nos sources aux Affaires Internes, il devait faire une déclaration sur les événements survenus à l'hôpital.
12. ekipteki masası bir merkez ve gerekli olunca IAB'ye rapor veriyor.
Elle travaille au 12e et fait ses rapports à l'IGN.
IAB için mi çalışıyorsun?
Tu bosses pour l'IGN?
IAB'ye tam zamanlı geçeceğim.
Je me fais transférer à l'IGN à plein temps.
Şehrin en büyük iki suç baronunu yakalıyorum, neredeyse öldürülüyorum İç İşleri ve federaller suçu üzerime yıkmaya çalışıyor sen de bana çeneni kapalı tut diyorsun.
J'arrête les deux plus gros bandits de la ville, je manque de me faire tuer, j'ai l'IAB et le FBI sur le dos, et tu me dis de me taire?
İç İşleri ve Federaller sorgu odasında anamı ağlattı.
On m'a percuté, tiré dessus, l'IAB et le FBI m'ont cuisiné.
- İç İşleri dosyanızı kapatıyor.
- Oui? L'IAB ferme votre dossier.
IAB için bölge şefleri piyon gibidir.
On aime bien coincer ce genre de flics.
- İçişleri'yle konuştun mu?
Tu as parlé à l'IAB?
Ya İçişleri Bürosu?
IAB?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]