English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Icarus

Icarus Çeviri Fransızca

185 parallel translation
Ivanhoe'yi, Atılgan'ı ve İkarus'u Dunkirk'e yollayın. La Panne'deki herkesi son hızla toplayın.
L'Ivanhoé, l'Impulsive et l'Icarus à Dunkerque, l'Harvester et le Havant à La Panne, sur-le-champ.
- O bizim martımız icarus
- Oui, je sais. C'est notre mouette, Icare.
Randevumuzu iptal ettikten sonra, Ikarus'ta bilim subayı olarak işe başladı.
Juste après ça, elle a pris ce boulot d'officier scientifique sur l'Icarus.
Ama geçen günkü konuşmamızdan sonra sen Anna'nın Ikarus'taki işi kabul etmesinden dolayı kendini suçlayınca bunu görmen gerektiğini düşündüm.
Après notre discussion... Quand tu t'en voulais parce qu'Anna avait pris ce boulot sur l'Icarus... Je pense que tu devrais voir ça.
Gelecek hafta Ikarus'un ekibine katılacağım için çok heyecanlıyım.
Je suis vraiment contente de m'engager sur l'Icarus.
Icarus mu?
C'est l'Icarus?
Icarus patladığında içindeydi.
Il était sur l'Icarus quand il a sauté.
Icarus'taki kimliğini kullanıyor.
J'oublie jamais un visage. Morden, le même nom.
Karım ve Icarus'taki herkes öldüğü halde o nasıl ölmedi?
Et pourquoi il vit quand ma femme et ceux... qui étaient à bord de l'Icarus avec lui, sont morts.
Icarus'tan alınan son sinyalde sorunun kaynağına ilişkin...
La dernière transmission de l'Icarus ne mentionnait pas le problème qui...
Evet Icarus'taydım. Ne oldu, hatırlamıyorum.
J'étais bien à bord, mais je ne me souviens de rien...
Icarus'ta 139 kişi öldü, Morden.
Cent trente-neuf personnes sont mortes sur l'Icarus, M. Morden.
- Icarus'a ne oldu?
- Qu'est-il arrivé sur l'Icarus?
Hatırlamaya başlasan iyi olur çünkü seninle işim bitince, keşke Icarus'ta ölseydim diyeceksin.
Recouvrez la mémoire... car sinon, quand j'en aurai fini, vous regretterez d'avoir survécu.
Icarus, eşinizin gemisi, daha önce adı duyulmamış eski bir ırkın kalıntılarını araştırmaya gönderildi.
L'Icarus, le vaisseau de votre femme... était parti examiner les ruines d'une ancienne race... dont personne n'avait entendu parler.
Icarus'takiler bir şey buldular.
L'Icarus a trouvé quelque chose.
Sonra da Komuta Merkezi'nde Ikarus'u gördüm.
Quand j'étais au centre de contrôle, j'ai vu l'Icarus.
Ikarus'u mu?
L'Icarus?
Ve Icarus gibi roket aptalca fazla yükseğe çıktı ve kendi kontrol mekanizmasını kaybederek bize yaşamak için yaklaşık altı saat bıraktı.
Tel Icare, la fusée s'est élevée trop haut et a perdu tout contrôle servo-directionnel, nous laissant ainsi six heures à vivre.
Haftaya İkarus'ta işe başlayacağım için gerçekten çok heyecanlıyım.
Je suis si émue d'embarquer sur l'Icarus la semaine prochaine.
İkarus.
L'Icarus.
İkarus'ta 139 kişi öldü, Bay Morden.
139 personnes périrent à bord de l'Icarus, M. Morden.
İkarus yok edildiğinde olmuş olabilir ama- -
Elles datent peut-être du naufrage de l'Icarus...
Kosh'la birlikte daireme geldiniz. Bana Z'ha'dum'da Anna ve İkarus mürettebatının Gölgeler'i uyandırdığına dair görüntüler gösterdiniz.
Toi et Kosh êtes venus me voir... avec des photos de tout l'équipage de l'Icarus à Z'ha dum... réveillant les Ombres.
Icarus uzay programıyla ilgili söylentiler duyuyoruz.
Le qualificatif d'aventurier me conviendrait mieux.
Icarus eşsizdir.
Icare est unique.
Icarus'un dünyanızı ne kadar değiştirceğini hayal bile edemezsiniz.
Vous ne savez pas à quel point votre monde en sera bouleversé.
Şimdi Icarus'un gerçek gücünü göreceksiniz.
Vous allez être témoin du véritable pouvoir d'Icare.
Icarus vücut ısısına kilitlenecek ve güneş enerjisini ona yöneltecek.
Icare va se verrouiller sur la signature thermique. Et y concentrer l'énergie du soleil.
Patron, Icarus'a füze yolladılar.
Patron, un missile se dirige sur Icare.
Amerikalılar kaçmazsa Icarus onları yok edecek.
Les Américains devront fuir, ou Icare les détruira.
Ama sadece "Icarus" diyeceğim, tamam mı?
Mais je vais juste dire : "Icare." D'accord?
Kızım ıcarus'ta görevli.
J'ai une fille à bord de l'Icarus.
Icarus dosya numarası 690.
Cas Icare numéro 690.
Icarus, askeri istihbarat toplayarak başladı.
Icare a d'abord été un moyen de recueillir des secrets militaires.
Icarus dosya numarası 754.
Numéro cas Icare 754.
O'Ryan FBI'dandı. Icarus adında bir proje duydun mu?
O'Ryan était du FBI, vous avez entendu parler d'un projet Icare?
Icarus Projesinin en yetenekli Uzak Görüşçüleri.
Nous étions cinq, vous savez. Les plus doués, les meilleurs témoins distants du Projet Icare.
Amazonların hikayeleri? Minatorlar, Gorgonlar, güneşe uçan Icarus?
Les récits sur les Amazones, le Minotaure et Icare?
Bu Apollo'nun Icarus'a neden kanat inşa ettiğini sorması gibi.
C'est comme si Apollo demandait à Icarius pourquoi il construit des ailes.
Yedi yıl önce İkarus Projesi güneşi tekrar ateşlemek üzere bir görev gönderdi.
Il y a 7 ans, le projet Icarus a créé une mission pour redémarrer le Soleil.
İkarus II'ye hoş geldiniz.
Bienvenue sur Icarus II.
Icarus projesi mi?
- Le projet Icare?
Haftasonu İzlanda'da küçük bir bilim gösterisi düzenliyorum. Icarus.
Vous êtes un adversaire peu commun, Mr.
Size Icarus'u veriyorum.
Je vous présente Icare.
Havadan bir şeye ihtiyaçları var. Icarus.
Non, il leur faut un argument de poids Icare.
Icarus mayın tarlasını temizliyor.
Comprends-tu à présent, Père?
Icarus hepsini havada patlatır.
- Icare la désintégrera en vol.
Çok hoş bir İcarus.
C'est un très joli Icare.
ıcarus'un yerini tespit ettik.
Confirmation de l'Icarus.
Şansına İcarus değil. ( Mitolojik bir karakter. Çeviren )
Oui, mais heureusement, il n'est pas Icare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]