English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Idea

Idea Çeviri Fransızca

51 parallel translation
İyi bir fikir ama sonra da Mezeray'ye verdiğimiz onca parayı kaybederiz.
Great idea. And then we lose all the money. c'est une bonne idée
Dün gece birden kalkıp "Crazy idea" yı söylemeye başladı.
Depuis hier elle s'est mise à chanter "Pazza idea".
Şimdi, bütün arkadaşlarımı arıyacağım. ve eminim çoraplarını aynı zamanda gözden kaybolmuştur, ve idea ederim ki, eşleri hiçbir şey bilmiyorlardır.
Et ensuite, c'est parti pour la soirée aux toilettes.
Well, Jeb's idea of playing host is soak the guests.
Pour Jeb, l'hospitalité, c'est de soûler ses invités.
- I have a better idea.
- J'ai une meilleure idée.
- Shaggy and Scooby have the right idea.
ils ont compris Ie truc.
'Hiç bir fikrin yok...''içimde ne hissettiğimden''tut beni, bebeğim'
'You have no idea...' 'What I feel inside' 'Hold me, babe'
Leave it to a skirt to dream up a crazy idea like that.
Les femmes vont chercher de ces idées!
Patron, dosyaların bazılarına kısa yol yapmak için IDEA algoritmasını kullanmış.
[*] I.D.E.A. alias International Data Encryption Algorithm est un algorithme de chiffrement symétrique conçu par Xuejia Lai et James Massey. Patron, on dirait qu'elle a utilisé un algorithme I.D.E.A. * pour générer une clé symétrique pour certains fichiers.
Biz aslında, reklam yoluyla'etki kazanma'ihtimalini düşündük ama biz tam anlamıyla
Pensammo the idea of'have an impact'from commercial and did not appear what?
Yani, işimi bırakmak gibi bir seçeneğim yok onlar, büyük bir acı içinde olduğumu bilmiyorlar.
I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
Kafa karıştırmayı sevmem, ama onları birbirinden ayrı tutma fikrini seviyorum.
I do not like puzzles, but I like the idea that unmount them.
Bunun bedelini tavşanım ödüyor. Tavşanın mı?
# And I didn t have # # the slightest idea... #
Biz haftalık bir gazeteyiz. No idea what she's serving tomorrow. Pekala bir şey buldum.
Je n'ai aucune idée de ce qu'elle va servir demain.
... IDEA olarak bilinen bir algoritmayla çalışıyor.
Il fonctionne avec un algorithme appelé IDEA. *
Any idea which one of your patrons might have given him these bruises?
Vous avez une idée du responsable?
They tell that it used their students Because of its brilliant idea. Ve onları kandırıp, geliştirdikleri herşeyi çalmış.
On dit qu'il utilisait ses élèves pour leur intelligence supérieure, puis les discréditait et... volait leurs équations.
That's exactly the idea I was looking for.
C'est précisément l'idée que je cherchais.
- Yarın Ida'yı davet edebilir miyim?
- Je peux inviter Idea demain? - Oui, c'est bon.
# Sanki fikir sizden çıktı da #
♪ Sure, act like it was your idea. ♪
Trapez Americano! Baksana, harika bir fikrim var!
J'ai una grand idea!
♪ Hepinizi G.I. Wolves görmek bana bir fikir veriyor ♪
♪ Seeing all you G.I. Wolves gives me an idea ♪
He says the idea came from you and ignore completely, these are his words, how to get out of here.
Il affirme que l'idée émanait de vous et que vous ignorez complètement, ce sont là ses paroles, comment sortir d'ici.
* Kızlarla gökyüzünde uçmam, * * kimseye yenilmeyeceğimin kanıtı *
♪ with some girl in the sky ♪ ♪ is my idea of nothing to do ♪
"Gelişmiş Fikir Teknisyenleri" adında özel finanse edilen bir beyin takımı.
Un centre de recherche privé, Advanced Idea Mechanics.
Gelişmiş Fikir Teknisyenleri. Veya kısaca GFT. Anladınız mı?
Advanced Idea Mechanics, ou AIM... pigé?
Great idea.
Excellente idée.
- Ne var biliyor musun?
Tu sais quoi? - Sabes que? Buena idea.
Nerede olduğu hakkında en ufak bir fikrim yok, adını bile bilmiyorum.
Je l'ai confiée à l'adoption il y a 13 ans. No tengo la mas minima idea de donde esta. j'ignore son nom de famille.
Ama gelmemen bence kötü bir fikir.r.But I think it would be a bad idea.
Mais je pense que c'est une mauvaise idée.
Bizim ne yapabiliriz hiç bir fikriniz yok. - Kes sesini.
You got no idea what we re capable of.
Her darbeyle nakavt etme fikrini unut ; bu bir ritim işidir.
The idea s not to get a K.O. with every blow ; it s to build rhythm.
Gelişmiş Fikir Mekanikleri savaş zamanı bile oldukça kötü tanınıyorlardı ve güvenlik denetimimizden geçemiyorlardı.
AIM! La société Advanced Idea Mechanics est le principal fournisseur du marché noir.
♪ Jack'in eğlence fikri için... ♪ ♪ Eğlence, eğlence, eğlence... ♪
♪ For Jack's idea of fun, fun, fun, fun, fun... ♪
Kiminle tanışacağınızı kestiremezsiniz
♪ you have no idea who you just met ♪
To walk along the seaside it's a good ide.
To walk along the seaside it s a good idea.
Is a good idea.
- Is a good idea.
Is a good ide.
Is a good idea.
- Idea.
- Idea.
- Okay, do you have any idea where he is now?
- As-tu une idée où il peut être?
Birçok farklı şekilde işleri berbat ettiğimi biliyorum. Hayır, berbat etmeye nereden başladığını bile bilmiyorsun.
No, you have no idea where you even began to mess up.
You have no idea what that word means.
Vous n'avez aucune idée de ce que cela signifie.
Idea of the month goes to Mazur.
- L'employé du mois est Mazur!
I mean, all the legends are based in the same idea.
Toutes les légendes sont basées sur la même idée.
Üzgünüm, Sizi duydum.
- J'ai un idea @
Barcelona'da Idea adında bir reklâm ajansı var.
- J'ai aucune idée ou il voulait en venir.
En ileri Avrupalı dahiler o firmada.
- Il y a une agence à Barcelone qui s'appelle Idea.
Aklıma bir fikir geldi.
Hey, I got an idea.
Hazır ol, başla... % Müzik % ( İkisi ) anlaştık, İdea geçerlidir, Onu bozacak olan, mangalda kızartılsın!
Si tu triches, bon sang de bonsoir, gare à tes miches.
Misfits.
"Poison Idea".
- Poison Idea.
- "Cro-Mags".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]