English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ilaria

Ilaria Çeviri Fransızca

109 parallel translation
- İlaria!
- Ilaria!
Onu bu gece becer, yarına İlaria'yı unutmuş olacaksın.
Aujourd'hui, demain, après-demain. Et t'oublieras Ilaria.
Sen de İlaria'nın umrunda değilsin.
Et Ilaria n'en a rien à foutre de toi. Super!
Ilaria!
Ilaria!
Benim adım Ilaria.
Je m'appelle Ilaria.
Başımızdaki Ilaria belası hiçbir yere gitmeyecek ve ne kadar zamanımızın kaldığını bilmiyorum.
Le problème d'Ilaria ne s'en ira pas, et j'ai aucune idée de combien de temps il nous reste.
Ilaria kuvvetlerine karşı savunma yapacak bir birliği nasıl oluşturacağız?
Comment sommes-nous supposés rassembler une défense - contre la force d'Ilaria?
Ilaria'nın askerlerini içeri çekeceğiz sonra patlayıcıları ateşleyeceğiz ve üssü havaya uçurup başlarına yıkacağız.
Nous attirons les mercenaires d'Ilaria à l'intérieur, puis on leur fait exploser la base entière sur la tête.
İçeride vektörler bizi avlamaya çalışıyor, dışarıda Ilaria.
Sur toi tu veux dire. Les vecteurs nous traquent de l'intérieur, Ilaria de l'extérieur.
Ilaria gelene kadar elimizden geldiğince vektörler de dahil herkese yardım edeceğiz.
On a enfin trouvé l'antiviral, et jusqu'à ce qu'Ilaria arrive, nous allons aider tout ceux que nous pouvons, vecteurs y compris.
Ilaria'nın varmasına birkaç saat kala karanlığa gömülemeyiz.
On ne peut pas devenir aveugle avec Ilaria qui arrive.
Ilaria vardığında hayatta kalanları sığınağa götürüp patlayıcıları ateşlemen gerekiyor.
Quand Ilaria arrivera, tu dois dirgier les survivants au bunker, et faire exploser les charges.
Vakit geldi. Ilaria buraya ulaştı.
Illaria est là.
Ilaria'nın emelleri dünya çapında. Başarılı olmalarına izin veremeyiz.
Illaria a des ambitions planétaires et on ne peut pas les laisser réussir.
Ilaria'nın tetikçisi.
L'homme à la machette d'Ilaria.
Ne olduğumuzu saklamamız gerekecek. Sadece Ilaria'dan değil, tüm dünyadan.
Nous allons devoir cacher ce que nous sommes, pas seulement à Ilaria mais au reste du monde.
Önümüzdeki 12 saatte, Ilaria bu üssü biz de içindeyken yeryüzünden silmeye çalışacak.
Les 12 prochaines heures, Ilaria essayera d'effacer cette base de la surface de la Terre, avec nous à l'intérieur.
Hatalarını görmüyor değilim ama Ilaria'yı tanıyor ve yöntemlerini biliyor.
Je n'ignore pas ses erreurs. Mais il connait Ilaria Corporation et ses méthodes.
Adım Constance Sutton. Ilaria Şirketi'nin operasyon direktörüyüm. Arctic Biyosistem'in üst kuruluşu.
Constance Sutton, chef de l'exploitation d'Ilaria, société mère d'Arctic Biosystems.
Bu korkunç hastalığı kontrol altında tutabilmek için Ilaria'dan ne istiyorsunuz?
Que peut vous apporter Ilaria pour maîtriser cette maladie?
Ilaria değerli olanı elinde tutar.
Ilaria promeut la valeur ajoutée.
Yanlış. O Ilaria'nın sana para ödeme sebebi.
Faux, Ilaria vous paie pour ça, mais pas moi.
- Ebedi hayat. Ilaria Şirketi'ni 500 ölümsüz yönetiyor.
500 immortels dirigent la Ilaria Corporation.
- Migren değil bu. - Ilaria virüsle panzehirini istedi.
Ilaria voulait un virus et un antidote.
Ilaria bitti.
Ilaria est partie.
Interpol'de bomba patlamadan önce Ilaria'nın merkezinden çıktığını gösteren güvenlik kamerası kaydı var.
Interpol a des vidéos de surveillance, sur lesquelles on le voit quitter le siège juste avant l'explosion.
- Ilaria.
Ilaria.
- Julia'yı bulmak için Paris'e gittiğimde, Ilaria'nın esiri olmasını bekliyordum... -... yöneticilerinden biri değil.
- Quand je suis allé à Paris pour trouver Julia, je m'attendais à la trouver prisonnière d'Ilaria, pas à la diriger.
Bu adada olan her şeyin arkasında Ilaria var bence.
Je pense qu'Ilaria est derrière tout ce qui se passe sur cette île.
Hayır, bir şey söylemedi ama Ilaria'nın konusunu açıp duruyor.
Non, non, il n'a rien dit, c'est juste... il n'arrête pas de parler d'Ilaria.
Alan bir şeylerden şüpheleniyor sanırım. Ilaria'nın konusunu açıp duruyor.
Je pense qu'Alan soupçonne Ilaria.
Kendisinin son görüntülendiği fotoğraf bu. Bomba patlamadan hemen önce Ilaria Şirketi'nden çıkıyor.
Ce sont les dernières images qu'on a de lui, quittant le siège d'Ilaria juste avant que la bombe n'explose.
Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Depuis combien de temps travailles-tu pour Ilaria?
Ilaria adına çalışıyorsun değil mi?
Tu travailles pour Ilaria, n'est-ce pas?
- Ne zamandır Ilaria adına çalışıyorsun?
Depuis quand travailles-tu pour Ilaria?
Ilaria adına çalışıyorsun değil mi?
Tu travailles pour Ilaria, pas vrai?
- Demin de söylediğim üzre Ilaria Şirketi olarak doğanın kendisini düzelteceğini umuyorduk. Ama aşırı nüfus artışı, azalan kaynaklar ve şiddetli iklim değişikliği bizi zorluyor.
- Comme je le disais, nous à Ilaria Corporation soutenons l'espoir que la nature prenne soin d'elle-même, mais la surpopulation, la diminution des ressources, et les changements drastiques du climat nous ont forcé la main.
Ilaria'nın Narvik üzerindeki çalışmalarına ara vereceği sözü verilmişti bana.
J'ai eu des assurances qu'Ilaria suspendrait son travail - sur le virus NARVIK.
Birçok cinayet ve Paris'te Ilaria'nın şirket binasının bombalanmasından sorumlu.
De nombreux meurtres et l'attentat du siège d'Illaria à Paris.
- Ilaria mı gönderdi seni buraya?
- Est-ce qu'Ilaria t'a envoyé?
- Ilaria ne?
- Qu'est-ce que c'est, Ilaria?
İyi denemeydi. Ama doğru yanıt "Ilaria kim?" olurdu.
Bien essayé, mais la réponse correcte aurait été, "Qui est Ilaria?"
- Ilaria'nın hainlere ne yaptığını biliyorsun.
Tu sais comment Ilaria s'occupe des traîtres.
- Ilaria güvenli evleri dolu dünyanın her yerinde.
Il y a des maison sécurisés d'Ilaria partout dans le monde.
Aynı Ilaria'nın da yapmaya çalıştığı şey gibi.
Ça ressemble plus à ce qu'Ilaria essaye d'accomplir.
Ilaria'daki arkadaşlarımız gibi hep gizli saklı işleri olan insanların yanında... -... durunca böyle şeyler sormaya başlıyorsun.
Vous l'avez beaucoup demandé quand vous passiez tellement de temps auprès de planificateurs, comme nos collègues à Ilaria.
Bizden biri değil ama çok önemli bir şey üzerinde çalışıyor. Ilaria'daki arkadaşlarımızın insanlığın sonunu getirmelerine engel olacak bir şey.
Pas l'un d'entre nous, mais il travaillait sur un projet très prometteur, un projet qui pourrait empêcher nos amis d'Ilaria d'anéantir l'espèce humaine.
Başka bir hain ölümsüz daha var. Ilaria'nın insanlığın sonunu getirmesini... -... engelleyebilecek bir proje üzerinde çalışıyor.
Il y a un autre immortel renégat, mais il a travaillé sur un projet qui pourrait empêchez Ilaria de mettre fin à la race humaine.
Merhaba İlaria.
- Salut, Ila.
Ilaria mı?
Ilaria?
Ilaria bu işe milyonlar yatırdı.
- Ilaria a investi des millions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]