English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Illyria

Illyria Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Atilla, bütün Illyria'nın kontrolünü ele geçirdi ve hemen Alplere doğru ilerlemeye başladı.
Attila occupe l'Illyrie et avance vers les Alpes.
Satirler, Illyrialı.
Les satyres viennent d'Illyria.
- Illyria.
- D'Illyrie.
- İllyria için buradasınız değil mi?
Vous êtes ici pour Illyria? Entrez.
Kuyunun derinliklerinde dinlenmeye bırakıIdı.
Illyria était craint et aimé comme peu l'étaient.
Benim fark edemememe gelince...
Je pense qu'elle y était pré-destinée... comme partie du plan d'évasion d'Illyria.
Illyria çok güçIüydü.
- Mais on nous l'a amené.
O, o kadar muhteşem ki, milyonlarca yıI sonra bile hala dünyanın bir yerinde ona bağIı olanlar var.
- Illyria était très puissant. Si puissant qu'après des millions d'années il a encore des acolytes, quelque part sur Terre.
Eğer lahiti bu cehenneme geri getirirsek arkadaşınızın içinden çıkaracak ve herkesin içine sokacağız. Burada ve oradaki herkesin. Böylece havayla yayıIan şeylerin yaptığını mistik olarak yapacak.
Si nous ramenons le sarcophage au Puits, cela retirera Illyria du corps de votre amie... mais il passera au travers de chaque personne entre là-bas et ici.
- Peki ya Illyria?
- Et à propos d'Illyria?
Senin için de aynı şey geçerli, Wes. Illyria senin sorumluluğunda.
C'est aussi valable pour toi Wes, tu es responsable d'Illyria.
Illyria.
Illyria!
- Benim için mükemmel bir gün yok, Illyria.
Il n'y a pas de journée parfaite pour moi, Illyria.
Illyria, Izzerial iblisi... ve topluluğun üç üyesi neredeyse her akşam birlikte yemek yiyorlar.
Illyria? Izzerial le Maléfique et trois autres membres du Cercle dînent ensemble quasiment tous les soirs.
Bu arada, Illyria konusunda bize yardımcı olmanı istiyorum.
En attendant, il faut que tu nous laisses t'aider avec elle.
Illyria bize zorluk çıkarabilir.
Illyria peut être... difficile...
- Biz küstahlık etmedik, Illyria.
- Nous ne sommes pas insolents, Illyria... - Moi si.
Connor, bunlar Spike ve Illyria.
Connor, voici Spike et Illyria...
- Illyria.
Illyria!
- Illyria'nın mezarından kaçması olayı.
Le fait qu'il ait aidé Illyria à s'évader de son tombeau.
- Ben de öyle düşünmüştüm. Ama şimdi Illyria'nın dirilişini birinin planladığına inanıyorum.
C'est ce que je pensais à l'époque, mais maintenant je crois que la résurrection d'Illyria
Bu saçmalıkların hiçbiri umurunda değil, öyle değil mi?
Eh, Illyria, tu t'en fous, toi, de toute cette histoire tordue?
Suikastçiye, Drogyn'ı Illyria'nın dirilmesinde bir rolüm olduğuna inandırmasını söyledim.
J'ai dit à l'assassin juste ce qu'il fallait pour que Drogyn croie que j'avais participé à la résurrection d'Illyria.
- Adı Illyria.
Cela répond au nom d'Illyria.
Ona bulaşan şey Illyria onu yok etti vücudunu aldı.
L'infection, Illyria, l'a consumée. Elle s'est appropriée son corps.
Bu arada, Illyria'yı kontrol altına almalıyız.
En attendant il faut contenir Illyria.
- Hiçbir şey değişmedi. Illyria'yı bulacağız ve...
Le plan reste le même, on trouve Illyria et...
Ne olduğunu biliyoruz, Illyria.
Nous savons ce que vous êtes, Illyria.
- Illyria tekrar ortaya çıkarsa...
Si Illyria se re-pointe...
Fred'i ya da Illyria'yı ya da adı her ne halt ise o şeyi nasıI bulacağımız konusunda bir fikrin var mı?
Et, tu me dis comment on la retrouve, Fred ou Illyria, ou ce bordel de truc de tout à l'heure?
Fred'in ruhu, Illyria'yı tekrar diriltirken yok oldu.
Son âme s'est détruite en ressuscitant Illyria.
Illyria.
Illyria.
- Bu Illyria.
C'est Illyria, ça.
Illyria'nın mabedine açıIan kapıyı tamamen kapatmalıyız.
Il faut qu'on ferme la porte qui mène au temple d'Illyria.
Illyria'yla olandan çok daha büyük bir mücadele olacak.
Et ça va être 100 fois pire qu'Illyria.
Illyria, belki de laboratuara dönsen iyi olacak.
Illyria. Tu devrais peut-être retourner au laboratoire.
- Ailemi gezdiriyorum. Illyria...
- Je fais visiter mes parents.
- Illyria, yapma.
Illyria, arrête.
- Illyria onların bilmeleri gereken her şeydi.
- Illyria était tout ce qu'ils avaient besoin de savoir.
Angel, Illyria'yı takip etmemi ve gözümü ondan ayırmamamı istiyor.
Angel veut que je commence à filer Illyria, pour l'avoir à l'oeil...
Galiba Illyria hala buradaki en önemli konu.
Je suppose qu'Illyria fait toujours les gros titres, ici.
Ona İllyria diyorlar.
On l'appelle Illyria.
İllyria'yı severlerdi, ondan korkarlardı.
Les plus grands étaient inhumés, car la mort n'était pas toujours leur fin
Bence bu da İllyria'nın kaçma planının bir parçasıydı.
La tombe n'a pas été volée. Elle a disparu.
İllyria'yı geri almayı sağlayacak güç burada.
J'ai pas le temps pour tes bizarreries.
Yattığı yerden ait olduğu yere götürülmesi için, bir şampiyon gerekiyor.
Le pouvoir pour ramener Illyria est là-dedans.
Illyria, beni duyabiliyor musun?
Illyria, tu m'entends?
Hey, Illyria.
Moi je veux pas louper le feu d'artifice!
Illyria?
Illyria?
- Kapıyı sadece Illyria açabilir.
Seule Illyria peut en ouvrir les portes.
Illyria'ya.
à Illyria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]