English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Imha

Imha Çeviri Fransızca

2,766 parallel translation
Çünkü Bay Mundy, bomba imha ekibinin köpeğiyle seni izliyordu.
Non, M. Mundy vous a contrôlé avec un renifleur de bombes.
Bomba imha gruplarında kimse hemfikir değil.
Il faudrait qu'ils se mettent d'accord.
Beş dakika internette gezdim diye bomba imha uzmanı olmamı bekleyemezsin.
Je ne peux pas devenir un expert après 5 min sur le net.
İlk aşamadaki zararın büyük kısmı, normal patlama ile olur. Bir imha bölgesi yaratır.
Les dégâts immédiats sont causés par l'explosion conventionnelle.
Bu da ikinci imha bölgesi oluyor.
C'est la zone mortelle secondaire.
İlacı imha edeceğim.
Je vais détruire la drogue.
Kendi kendini imha geri sayımı başlatılmış.
La séquence d'autodestruction a été engagée.
Pekala. Kendi kendine imha sayımı üssün dışından başlatıldı.
La séquence d'autodestruction a été lancée de l'extérieur.
Kendi kendini imha sayımını iptal etmede başarısız oldum.
J'ai pas pu annuler l'autodestruction.
Kullan at telefonunu imha etmelisin.
Vous devriez jeter votre téléphone.
CIA, 10 yıl önce imha edilmesini emretmişti.
La CIA a ordonné sa destruction il y a 10 ans.
Ve imha etmekle görevlendirilen ajan...
Et l'agent chargé de son élimination...
Ateşte bir şey pişirmiş olabilirler ama kitle imha silahı yapmamışlardır.
Je peux voir'em s'mores faire, peut-être, mais aussi des armes de destruction massive? N  °
Onları imha edin beyler.
Brisez-les, messieurs.
Havalandırma sistemine sabotaj düzenliyoruz, bomba imha etmiyoruz ki.
Nous sabotons un système A.C. Nous ne désamorçons pas de bombe.
Bütün çalışmalarımın imha edildiğini iddia ettiler.
Ils m'ont affirmé que tous mes documents avaient été détruits.
5 bin dolarlık bir para cezası 600 dolarlık çekme ve imha etme masrafı 3 bin dolarlık da asfalt temizleme masrafı.
Il ya une grande 5 bien, 600 pour le remorquage et l'élimination, une autre grande 3 à la vapeur nettoyer le bitume.
Görüntüler imha bölgesine yerleştirilen askeri kameradan alındı.
Ça vient de caméras miniatures placées dans la zone désignée pour le meurtre.
Bu adamlar mı içi milis dolu bir kamyonu imha etti?
Ils ont détruit un convoi de paramilitaires?
Bu imha insan yapımı.
De la main de l'homme.
- Hmm, bir kendini imha dügmesi var, ama yapamazs... - Nasil iptal ederiz?
- Comment on annule?
Füzeleri imha ettin ve emin degilsin?
Tu as juste détruit les missiles, et tu n'en es pas sûr?
Sovyet tanklarını imha etmek için destroyerlerden birine ihtiyacımız olacak.
Et un destroyer pour les chars.
Bayanlar ve baylar, Üzüntü ile size bilgilendirmek isterim ki eski şampiyon Sasquatch Sid sokak köpeği gibi imha edildi.
Mesdames et Messieurs, c'est le coeur lourd que je dois vous informer que l'ancien champion Sasquatch Sid a été détruit comme un bâtard de chien.
O zaman dümenlerini imha edip onları ölüme terk ederiz.
On les détruit.
Bomba imha ekibinden ne haber?
Ça avance avec l'escouade antibombe?
Geçidi çeviremememiz Novus'un tümden imha olduğu anlamına gelmiyor.
La porte ne fonctionne pas, mais Novus existe peut-être encore.
Şu uzaylılar, Chloe'nin arkadaşları ne durumda? Çarpışmada iki gemileri imha edildi.
Comment ça va avec les amis de Chloe?
Bomba imha birimlerimiz bütün katları tarıyor ama binayı boşaltmak en azından yirmi dakika daha sürer ve bir saatte binanın patlayıcılardan temizlenmesi için.
Nous avons des équipes de démineurs qui fouillent tous les étages, mais cela va prendre au moins 20 minutes pour terminer l'évacuation et une autre heure pour nettoyer le bâtiment des explosifs.
Ben bomba imha ekibinden Teğmen Carson.
Ici le Lt Carson, déminage.
Hükümet, enfekte olanlar için imha kamplarının açılmasını duyurdu.
Le gouvernement annonce l'ouverture de camps d'extermination.
Etiketleyip tasnifle ve imha et!
Prenez-les, répertoriez-le et détruisez les.
O yaptığın bombalar var ya. Onlar artık kitle imha aracı sayılıyor.
Tes bombes dans ta petite pièce, ce sont des armes de destruction massive.
Geçen hafta bir şansım oldu ama iş elbisesi içindeyken seni yakalayana kadar kendini bir imha edici sandın ve evin altında tam üç buçuk saat geçirdin.
La semaine dernière, le temps de te passer la combi, tu te prenais pour un exterminateur, et t'as passé 3h30 sous la maison.
- Lütfen, lütfen. Onu buradan alıp ülkenin kanunlarına göre imha edilene kadar tutulacağı güvenli bir yere götürmek benim görevim.
C'est mon devoir de l'emmener et le mener à un lieu sécurisé avant qu'il ne soit éliminé selon les lois de ce pays.
Ama HPD bomba imha ekibi bulduğun parçaları inceledi ve genellikle Walkie-Talkie'lerde ya da uzaktan kumandalı arabalarda bulunan bir RF alıcısına ait olduğunu söyledi.
Mais les artificiers de la police ont analysé les fragments que tu as trouvés et disent que ça vient d'un dispositif qu'on trouve dans les walkies-talkies ou les voitures télécommandées.
Bilgisayar sayesinde bomba imha donanımımız da var.
On est équipés d'un dispositif de déminage. Non.
Bomba imha mı?
Du déminage?
Hayır, hayır, onu patolojiye göndermelisin sonra da imha edilmeli.
C'est un spécimen pathologique. Le protocole...
Braddock, o bombayı imha ekiplerine bırakman gerekiyordu.
Braddock, t'es censé laisser les bombes aux démineurs.
Bu durumda kendimizi korumak için Terör şüphelisini ve onun kitle imha silahını alıkoyabiliriz.
Si nous maintenons que nous détenons un terroriste et son arme de destruction massive, nous devrions nous en tirer.
Billy, bomba imha etmeyi biliyor musun?
Tu sais la désamorcer?
Hayır, Nasıl bomba imha edildiğini bilmiyorum. Sen biliyor musun?
Non, je sais pas, et toi?
Kendi kendini imha eden yoldasın.
Vous êtes dans un schéma auto-destructeur.
Sualtı imha dersleri falan herhâlde. Bir saniye sus.
Arrête de parler un moment.
Bomba imha ekibini beklemeliyiz.
On devrait peut-être attendre les démineurs.
ama Bree'nin evini işgal eden son zararlılara gelindiğinde İmha etme şansı yoktu. Kızlar!
Quant aux derniers nuisibles qui avaient envahi sa maison, l'extermination était impossible.
İmha edilmiş.
- Détruite.
Bomba imha timi, içeri! Diğer gruplar...
Démineurs!
İmha edeceğim.
Je m'en occupe.
Yanında askeri düzeydeki savaş başlıklarının oyuncak silah gibi kaldığı bir Kitle İmha Silahı'ndan bahsediyorum.
De la destruction de masse. Ça ferait passer les têtes nucléaires pour des lasers. J'ai besoin de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]