English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Immune

Immune Çeviri Fransızca

119 parallel translation
Mutluluğa bağışıklığın olmadığını kanıtla.
Prouver que vous n'êtes pas immune au bonheur.
Gay Related Immune Deficiency. ( Gay'lerle Alakalı Bağışıklık Yetmezliği )
Deficience du System Immunitaire
Hastalık AIDS olarak tanımlandı, Acquired Immune Deficiency Syndrome ölümcül değil de, bir diyet hapı gibi geliyor kulağa.
Le nom de la maladie appelée SIDA, Acquired Immune Deficiency Syndrome est moins effrayant, à l'image d'une pilule de régime.
Emily nadir bir tip olan Otoimmun Hemolitik Kansızlık yüzünden acı çekiyor.
Emily souffre d'une forme rare d'anémie hémolytique auto-immune.
Bana bir tür Otoimmun Hemolitik Kansızlık olduğu söylendi.
Hémolytique auto-immune.
Otoimmün hemolik anemisi var. Ona kendi kanından verirseniz, böbrek yetmezliği çekecek.
Elle a une anémie hémolytique auto-immune.
- Otoimmün.
- Maladie auto-immune.
Otoimmün olduğunu düşünmenin tek sebebi romatolog olman.
Tu dis maladie auto-immune car tu es rhumatologue.
Otoimmün değil.
Pas de maladie auto-immune.
Hangi otoimmün hastalığa sahip olduğunu bulursak daha çabuk tedavi edebiliriz.
Si on sait quelle maladie auto-immune tu as, on te soignera plus vite.
HIV ve bir atoimmün hastalık, bu imkansız.
Une maladie auto-immune avec le VIH, c'est impossible.
Sert çocuklar ; SKHA ve bir otoimmün hastalık olan Myastenia Gravis.
l'érythroblastopénie et une maladie auto-immune appelée myasthénie grave.
Deri veremi, Behçet gibi otoimmün bir hastalık olabilir.
Et une maladie auto-immune? Lupus, maladie de Behçet...
Ya da otoimmün.
Ou une maladie auto-immune.
Çünkü o noktada, hasta virus enfeksiyonu sonrası otoimmün reaksiyon gösteriyordu.
A ce moment-là, c'était une réaction auto-immune post-virale.
Sanrıların acıya verilen yanıt olduğunu ve bunun da otoimmün bir hastalığın kanıtı olduğunu ispatlıyorum.
Si la douleur la fait halluciner, elle a une maladie auto-immune.
Otoimmün hastalığı ilerlemişse, bilinen tedavilerin faydası olmaz.
La maladie auto-immune est trop avancée pour être traitée.
Çünkü hiçbir otoimmün hastalık iki saat içinde organları etkilemez.
Aucune maladie auto-immune ne provoque ça en 2 h.
İyi haber, otoimmün bir hastalığı yok yani kemik iliğine ihtiyacı yok, bu yüzden radyasyonu durdurduk.
Bonne nouvelle, ce n'est pas une maladie auto-immune. Elle n'a pas besoin de greffe. On a pu arrêter l'irradiation.
- Pulmoner fibrozis olabilir.
- indiquent une maladie auto-immune.
Otoimmün kanserden çok daha doğru bir tanı.
C'est plutôt une maladie auto-immune qu'un cancer.
Otoimmünlerden birini küçük bir enfeksiyon tetikler.
Une maladie auto-immune due à une petite infection?
- Çünkü organları çöktü. Tek yaptığımız otoimmünle kanser arasında sürekli fikir değiştirmek.
On fait le yoyo entre cancer et maladie auto-immune.
Ya kanser ya da otoimmün.
Cancer ou maladie auto-immune.
Şu sizin işe yaramaz, kansere karşı otoimmün fikriniz.
Vous et vos querelles... Cancer contre maladie auto-immune.
Otoimmün sistemindeki kanser olarak da bilinir.
Alias "deux en un, cancer et maladie auto-immune".
Kızdaki otoimmün sistemi Still Hastalığı tedavisine cevap vermişti. Kısa süreli bir iyileşmeye neden oldu. Fakat kansere tesir etmedi.
La part auto-immune a répondu à la cortisone, pas le cancer.
Ve bir çeşit bağışıklık sistemi hastalığı varsa...
Si elle a une forme invisible de maladie auto-immune...
Dr. House, kalp bloğu artı karaciğer yetmezliği otoimmün olabilir.
Dr House, BAV et insuffisance hépatique, ça peut être une maladie auto-immune.
Dr. House, kalp bloğu artı karaciğer yetmezliği otoimmün olabilir, belki skleroderma.
Dr House, un BAV et une insuffisance hépatique ça peut être une maladie auto-immune, une sclérodermie.
Hepatorenal sendrom, vasküler bozukluk, otoimmün hastalığı, alkole bağlı hepatit.
Syndrome hépato-rénal, trouble vasculaire, maladie auto-immune, - hépatite alcoolique.
Travma, anevrizma, kanser ya da otoimmün bir hastalık.
Soit un trauma, un anévrisme, un cancer ou une maladie auto-immune.
Yani sorun ya kanser ya da otoimmün bir hastalık mı?
Et c'est soit un cancer, soit une maladie auto immune?
Yani sorun otoimmün.
Ce qui signifie que c'est auto-immune.
Yani şu an olanlarla bir ilgisi yok.
Ca veut dire que ça n'a aucun rapport avec ce qui se passe. Wow, donc c'est auto-immune.
Görme sorunları ve kalp sıkışması otoimmün olabileceğini gösterir.
Problème de vision plus cœur déréglé égal une sorte d'auto-immune.
JRA otoimmün bir hastalıktır.
La polyarthrite juvénile est une maladie auto-immune.
Ama otoimmün bir yanıt ta olabilir.
Peut-être aussi une réponse auto-immune.
Otoimmün olabilir ;...
Ca pourrait être auto-immune,
Otoimmün olabilir..
Ça pourrait être une maladie auto-immune.
Ailenin bir çocuğunda lösemi diğerinde otoimmün hastalık var.
Cette famille a un gamin avec une leucémie, l'autre avec une maladie auto-immune.
Bu otoimmün hastalık yeni bir kalp kapakçığından daha iyi mi yoksa daha mı kötü?
Cette maladie auto-immune, c'est mieux ou pire qu'une nouvelle valve cardiaque?
Otoimmün değil.
C'est pas une maladie auto-immune.
Otoimmün olmalı.
Ca doit être auto-immune...
Tek sorun hangi tür olduğu?
La question étant, quel type de maladie auto-immune?
Bu otoimmün değil.
Ce n'est pas auto-immune.
Alyuvarları kendi vücuduna saldırıyor.
Ses leucocytes attaquent son corps. C'est auto-immune.
Diyelim ki otoimmün bir hastalık..
Supposons que c'est auto-immune
Otoimmün hastalığı var.
- Maladie auto-immune?
Tamam, otoimmün.
Maladie auto-immune. Je vais faire un test pour le lupus.
Klasik otoimmün hastalık.
C'est une maladie auto-immune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]