English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Inception

Inception Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Inception mı Dreamscape mi?
C'est Inception ou Dreamscape?
Inception mi Dreamscape mi?
C'est Inception ou Dreamscape?
- Başlangıç.
L'inception.
- Başlangıç gibi yani.
Tout comme l'inception.
Başlangıç.
L'inception.
Yapacağın iş başlangıçsa sana hayal gücü gerekecek.
On peut pas pratiquer d'inception sans imagination.
Benden başlangıç istediniz.
Vous voulez une inception.
Başlangıç belirginlikle alakasız.
L'inception ra rien d'explicite.
Başlangıç hakkında.
Sur l'inception.
Başlangıçın mümkün olduğunu, ilk onda denediğim için biliyorum.
J'ai su que l'inception était possible parce que je l'ai testée sur elle.
Pekâlâ zaman sıçramasından sonra Riff Raff nam-ı diğer Kurt bizi Frank-n-furter'in laboratuvarına götürüyor. Bu senaryoda neler var hiçbir fikrim yok ve bu iyi bir başlangıç şeklinde bir şey değil.
Riff Raff alias Kurt nous emmène dans le labo. et c'est pas cool comme Inception.
Yanlış yönlendirmeydi. Inception'ın tüm olayı buydu. Gerçekliğin altüst edilmesi.
Mais ils viennent d'entrer dans la projection de Tom Berenger.
Ayrıca neden İngilizce konuştuğunu da anlamıyorum.
C'est le but de l'inception. Modifier la réalité. Je suis perdu.
Belki Başlangıç'taki gibi çok yavaş bir şekilde düşeriz.
Peut-être que nous allons tomber très lentement, comme dans Inception.
Aklıma fikir yerleştirilmesini istemiyorum.
J'ai vu Inception.
Inception gibi.
C'est comme Inception.
"Inception" filmindeki gibi aynı.
C'est comme dans Inception.
Inception'daki ekibin gelip o görüntüyü çıkarmaları gerek.
L'équipe d'Inception doit venir me retirer...
İşin doğrusu, son beş yılımı karına "fikir aşılamaya" çalışmakla geçirdim.
J'ai passé les cinq dernières années à essayer de lui faire une inception.
Onlar Inception * yaparken toplarını çaldım!
Pendant leur inception, j'ai pris leur boules.
"Inception" filmini izlemiştin.
Tu as vu le film "inception".
"Başlangıç" ı nasıl buldun?
Alors, tu penses quoi de "Inception"?
"Başlangıç" filmi gibi, hayat da açık uçludur.
La vie est une fin-ouverte comme "Inception"
"Başlangıç" filmini izlemiş miydin?
T'as vu le film Inception?
- "Inception" dan mı bahsediyorsun?
- Inception?
- "Inception" da mantıklı.
Inception avait du sens.
Morty, fikir aşılamadaki olay, insanların kendi başlarına fikri bulduklarını düşündürmek.
Morty, le truc avec l'inception c'est de faire croire aux gens que l'idée vient d'eux.
"Inception" gibi işte Morty.
C'est comme "Inception", Morty.
Başlangıç filmini izlemiş miydin?
Est ce que tu as déjà vu le film Inception?
Bu düpedüz bizim "Inception" ımız.
C'est tout droit sorti d'Inception.
"Enfeksiyonun hızı başlangıç için başarılı."
"Vitesse d'infection compatible avec... une inception réussie."
"Başlangıç."
"Inception."
Inception mı Dreamscape mi?
C'est Inception ou Dreamscape? Tiens.
Köpeği tabureye koy ve uzaklaş yeter.
Maintenant explique-nous Inception.
Eğer oradan bana Inception yapabiliyorsan?
Je peux pas viser.
Gerçek hayattaki "Başlangıç" filmi gibi.
C'est comme Inception dans la vraie vie.
Fikir aşılama.
L'inception à l'envers.
Inception'ı seyrettim.
J'ai vu Inception.
Bu belgesellerin Inception'u gibi.
- On est donc dans le passé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]