English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Indistinct

Indistinct Çeviri Fransızca

44 parallel translation
[Bell Clanging ] [ Indistinct Chattering]
"Saint Louis"
Çok zayıf.
C'est indistinct.
Orada henüz net olarak göremediğim bir şey var.
Il y a quelque chose d'indistinct.
- Blair... Blair tam 20 yıldır Belediye Başkanının zayıf otoritesiyle alay ediyor!
Depuis vingt ans, Blaireau... ( indistinct ) Municipalité!
Harfler silinmiş, okuyamıyorum.
C'est indistinct, Je ne vois rien.
- Bizle dalga mı geçiyorsunuz?
Indistinct,... La police. Vous plaisantez?
Belirsiz kelimelerle berbat bir konuşma yapar.
Il bredouille, indistinct.
Bu Pat Kingsley.
Il ya Pat Kingsley. [Chef d'orchestre continue, indistinct]
Yürü Jessup, gidiyoruz.
Crilly, ce n'est qu'un gribouillis indistinct.
Ve gördüğü her şey bulanık ve belirsizdi.
Et tout ce qu'il aperçoit est flou et indistinct.
- / / But that's allright, we're looking as coolas canbe / / - [Shouting, Indistinct]
/ / But that s all right, we re looking as cool as can be / / [Cris]
62 yaşında bir bayan. Bilinci gelip gidiyor. Konuşması bozuk.
62 ans, langage indistinct, faible prise à droite.
Ben duyabiliyorum ama pek düzgün değil.
Si, j'entends mais c'est indistinct.
Onu kadına geri ver.
- [Continue, Indistinct] - Rends-la lui.
Onunla uzun bir geçmişimiz var.
- # # [Continues, Indistinct] - On se connaissait depuis longtemps.
Saldırıya uğruyoruz. Bu lanet bir tuzak.
On a des tirs... [indistinct chatter] On est dans une ambuscade!
- Burada. - Geri gelin.
[Indistinct shouting]
Baba?
- Papa! ( Homme à la télé, indistinct ) - Papa!
Sanki hayal meyal...
C'est un peu indistinct comme...
Selam aşkım Bugün bazı notlara sıçrayacağız.
Salut, mon trésor [Chuchotement indistinct à propos de Rebecca ] [ Ricanements]
.
[rire moqueur, bavardage indistinct]
Gözüm üstünde Twinkletoes.
[Cris Indistinct continus] J'ai un oeil sur vous, Twinkletoes.
"Ray Jay Bu Gece Gidiyor"
[Cris Indistinct]
Bu sesler sana da içkiyi hatırlatıyor mu?
( musique jouer vif, bavardage indistinct ) Ressemblez à boisson alcoolisée à vous?
Planımı nasıl bulduğundan hiç bahsetmedin.
( bavardage indistinct ) Ne me dit jamais cela qui vous pensée au sujet de mon plan.
Bu iyi olmadı.
[Dialogue indistinct] ça sent pas bon.
O köpekle ne yapıyor...
[INDISTINCT] Qu'est-ce que tu fais avec un chien...
Evet.
Oui. [Bavardage indistinct]
- Anlayamıyorum seni.
- Indistinct.
Geldiğiniz için teşekkürler. Sizi görmek güzel.
( Bavardage indistinct )
İKİ HAFTA ÖNCESİ
( BAVARDAGE INDISTINCT )
Ne?
[Chuchotement indistinct] Quoi?
- Ne oldu?
( Cris Indistinct ) Que s'est-il passé?
Beyler, bir şey bilmiyor!
( Cris Indistinct ) ( Daniel ) Les gars, il ne sait pas!
Hadi dans edelim.
Allons danser. [Mumbling ] δδ [ Continue, indistinct]
Peter Bishop.
[Indistinct annonce plus de PA]
Komiser Reagan.
( bavardages indistinct )
Ah Karen, o iyi
[Bavardage indistinct] Ugh, Karen, il va bien.
Bitirmeden önce son on saniye.
[bavardage indistinct ] [ halètements] Dix secondes avant le départ.
Haberin yayınlanacağını neden söylemedin?
( rap indistinct ) pourquoi tu m'as pas prévenu que cette histoire était en train de se briser?
Durun, bizden o!
[CRIS INDISTINCT] Arrêtez! Il est avec nous!
Winchester Wessex Krallığı
! - _ [Arguant Indistinct]
Uhtred Ragnarson!
[Criant Indistinct] Skorpa : Uhtred Ragnarson!
Zengin, fakir yok artık!
[Cris indistinct] Employé Insecte : Il n'y a plus ni riches ni pauvres!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]