English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Industries

Industries Çeviri Fransızca

905 parallel translation
Bu çalışma daha başında olmasına rağmen... bugün 52,000 adamımız çalışmakta... ve diğer bir 100,000 kişi... bununla bağlantıIı işlerde çalışmaktalar.
Bien que ce travail n'en soit qu'à ses débuts... 52 000 hommes y travaillent déjà aujourd'hui... et 100 000 autres... travaillent dans les industries qui en dépendent.
WASHINGTON D.C. SENATO KOMİSYONU KIRBY SAVAŞ MALZEMELERİ BİRLEŞMESİNİ YAKINDAN İZLİYOR.
La Commission sénatoriale suit de près le projet Kirby de fusion des industries d'armement.
Sanayi ve gazetecilik gibi.
Possêdant de nombreuses industries et des journaux.
Önemli işkollarınızda ciddi grevler yapıldı size söylemediler, değil mi?
Des conflits graves éclatent dans les industries clés... et ça, ils ne vous l'avaient pas dit.
Akşamın huzurlu havasını ya da günün düzenli ritmini hızlandıracak ne bir sanayi ne de bir liman var.
Pas d'industries, pas de navigation traquant le rythme tranquille du jour et la quiétude du soir...
Ancak Jim Barnes öncülüğünde harekete geçirilen birleşik Amerikan endüstrisi 1 yıl içinde Ay'ın yüzeyine bir roket kondurabilir.
Mais en rassemblant les industries américaines, sous la direction de Jim Barnes On pourrait lancer une fusée vers la lune d'ici 1 an.
Eastman Endüstrileri'nin bir kartı.
Eastman Industries.
Sanayi hisseleri, 247.63. Bir dolar on yükselmiş.
Industries, 247,63, hausse de 1,10 $.
Sevgili David, 30 Broad Street, New York adresinde bulunan Larrabee..... lndustries şirketinin küçük ortağısın.
Cher David, c'est pour te rappeler que tu es un associé subalterne de Larrabee Industries. Nos locaux se trouvent au 30 Broad Street, New York.
Yönetim kurulu toplantısını açıyorum.
La réunion du conseil d'administration de Larrabee Industries va commencer.
Linus Larrabee, finans büyücüsü, yönetim kurulu başkanı..... şoförünün kızıyla kırıştırıyor.
Linus Larrabee, magnat des finances, un homme distingué, directeur du conseil de Larrabee Industries mêlé à une aventure avec la fille de son chauffeur.
Bay Hayashi aradı. Daha sonra tekrar arayacakmış.
M. Hayashi de Futaba Industries vient de téléphoner.
Sanayide ise... bu maddeyi tersaneler, oto yedek parçacıları... demirciler... ve tamirciler kullanıyor.
Les industries navales, ferroviaires et automobiles en utilisent. De même que les ferronneries et les ateliers de réparation.
Clayton Endüstri Limited'in varlıklı başkanı Charles Clayton'ın kızının dün geceden beri kayıp olduğu açıklandı.
La fille unique de Charles Clayton, président de Clayton Industries, n'est pas rentrée au domicile familiale hier soir.
Böyle bir önemli endüstrileri, borsayı hatta ulusları bile saptırabilir, ve böylelikle gelecek de sapar.
Il pourrait manipuler des industries-clés, des biens, voire des nations, et par là même, changer l'ordre des choses.
Şöyle ki, Bay Herdhitze, yani siyasi rakibiniz ve de sanayinize musallat olan umacı, Batı Almanya'nın yeni yüzü,... Bay Hirt'ten başkası değil, yüzünü estetik ameliyatla değiştirmişler.
Donc, M. Herdhitze, votre adversaire politique, la bête noire de vos industries, l'homme nouveau de la RFA, n'est autre que M. Hirt, grâce à la chirurgie plastique.
Sanayini kim çalıştıracak?
Qui dirigera tes industries?
Sanayisi, düşman üssü, stratejik bir değeri olmayan bir kasabayı niye yok edeceğimizi merak edebilirsiniz.
Certains peuvent se demander pourquoi détruire une ville sans industries, sans base ennemie, sans valeur stratégique.
Remington Arms ve İngiliz Imperial Chemical Industries firmaları savaş malzemesi satışını bölüşmek üzere fesat kurmuşlar.
Remington Arms et Imperial Chemical Industries de Frankfort avaient comploté pour se partager...
Yeni sanayi kolları oluşturuyor ama tarımı esir ediyor. Çiftçilerin süregelen bağımsızlığını yok ediyor.
Il crée des industries nouvelles, mais il asservit l'agriculture, et ruine les exploitations indépendantes traditionnelles. "
Ambruster şirketinin başkan yardımcısıyım.
Je suis le vice-président d'Armbruster Industries.
Armbruster şirketinin hisseleri ocak ayından bu yana % 14.5 değer kaybetti.
Depuis janvier, Armbruster Industries a chuté de 14,5 points.
Büyük ekonomik kriz geldiğinde, herkesi etkileyecek.
La prochaine crise économique touchera toutes les industries.
Daha önce geliştirdiğimiz hizmet robotlarının hepsinden daha gelişmiştir.
Une de nos plus grandes industries. Infiniment plus sophistiqués... que tout autre appareil jamais fabriqué pour faciliter le travail.
Daha ileri gidersek ve dünya haykırmayı aniden keserse, Caine Enterprises harabeye döner. Asla onaramayız o zaman.
Si tout le monde crie "Stop!" les Industries Caine ne s'en remettront jamais.
Thorn Şirketi'nin % 27'si benimdir. Bana babandan kaldı.
Je détiens 27 pour cent de Thorn Industries, laissés par ton père.
Benim raporuma göre Thorn Şirketi'nin asıl faaliyet alanı enerji ve elektroniktir.
Vous avez tort. Mon rapport dit que les intérêts de Thorn Industries sont dans l'énergie et l'électronique.
Thorn Endüstri için tam olarak ne yaptığımı biliyor musun?
Sais-tu ce que je fais à Thorn Industries?
Ama Thorn Şirketi'nin geleceği sadece güneş enerjisinde yatmıyor katmanlı petrol ve yerçekimi gücünde de yatıyor.
Mais l'avenir de Thorn Industries ne repose pas que sur l'énergie solaire, sur l'huile de schiste et la gravité.
Ampco Sanayi'nin bir kolu olan Ranch Breakfast'ın katkılarıyla karşınızda Sonny Steele.
Sonny Steele, qui vous est offert par Ranch Breakfast, une branche des Industries Ampco.
Bayanlar baylar, Ampco Sanayi'nin Doğan Yıldızı. At yarışlarının en şerefli aygırı.
Mesdames et messieurs, pour les Industries Ampco, Rising Star, le plus grand étalon des champs de courses.
Sanayide, enerjide, gelişimde araştırmada, eğlencede gıdada sporda ve bilimde Ampco Sanayi Doğan Yıldız.
Dans le domaine de l'industrie, de l'énergie, du développement, de la recherche, du spectacle, de l'alimentation, des divertissements et des sciences, les Industries Ampco, l'étoile qui monte.
Sonny Steele, Ampco Sanayi'nin bir kolu olan Ranch Breakfast'ın katkılarıyla karşınızda. Bu da nesi?
Sonny Steele vous est offert par Ranch Breakfast, une branche des Industries Ampco.
California'da Drax Industries'de yapılmıştı.
Elle a été construite en Californie par Drax.
DRAX INDUSTRIES VENINI CAMI'NIN KOPYASI
SOCIETE DRAX COPIE POUR LES VERRES VENINI
... Drax Industries'den alınmışlardır.
... ont été repris par la Société Drax.
Manson Industries... tüm Zangaro'daki mineral ve madencilik haklarına sahip olacak.
Manson Industries... détiendra les droits exclusifs d'exploitation minière... pour tout le Zangaro.
Knight sanayi 2000'nin kısaltılmışı.
Ce sont les initiales de Knight Industries Two Thousand.
Endüstri... Endüstri ve petrol rafineleri yok edilmiş olacak. Tüm sularımız kirlenmiş, topraklarımız radyasyona uğramış olacak.
les industries... les industries seront détruites, les raffineries seront détruites, toutes nos réserves d'eau seront polluées, le sol sera irradié, les animaux des fermes seront morts, malades ou agonisants.
Sanırım şu anda SRT'nin tüm personeline hitab ediyorum Tarihin biçimlenmesine katkıda bulunma fırsatı bulabilmeye ne kadar müteşekkir olduğumuzu söylerken.
Je parle au nom de SRT Industries en vous remerciant de nous offrir l'opportunité de façonner l'histoire.
- Sanıyorum SRT endüstri'ye gitti... -... daha çok psikolojik test yapmak için. - Psikolojik test, ha?
- Chez SRT Industries, il passe d'autres tests psychologiques.
Siz dürüst bir adamsınız, Ve sizin gibi dürüst bir adama SRT Endüstri'nin sırları güvenle emanet edilebilir.
Vous êtes un honnête homme et c'est ce qui protège SRT Industries depuis tant d'années.
Ve ayrıca nasıl olup da şirketinin SRT Endüstri'nin ayağını kaydırdığını öğrenmek zorundayım.
Je dois savoir comment vous faites pour sans cesse devancer SRT Industries.
Preston Holt bana, onun için SRT Endüstri'nin ürünlerine ait yüksek gizlilikte bilgileri temin ettiğinizi söyledi.
M. Holt dit que vous lui avez fourni des données secrètes sur les produits de SRT Industries.
1962'de, Gelişmiş Silah Teknolojileri üzerine hizmet..
En 1962, a fondé Grove Industries,
Grove Endüstri.
Jim Wilson, Grove Industries.
Ordu'nun uzun süredir Grove Endüstrisi'nin ürünlerinden şüphelendiğini söylemem lazım..
L'armée soupçonne depuis longtemps Grove Industries de...
Üstlerinize saygısızlık etmek istemem ama onu en az sizin kadar ben de istiyorum.
Désolé de vous donner des ordres, je déteste Grove Industries autant que vous.
Grove Endüstüri'nin başkanı George S. Grove trajik bir.. Kaza sonrası ölü olarak bulundu. Grove, yardımsever kuruluşlara yaptığı katkılar yüzünden...
... aussi retrouvé dans les décombres du tragique accident, George S. Grove, président de Grove Industries, qui avait reçu la médaille présidentielle de l'excellence et qui était connu pour sa générosité.
Zorin Endüstrileri.
Zorin Industries.
Başlıca endüstriler :
Industries principales :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]