English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ingeborg

Ingeborg Çeviri Fransızca

70 parallel translation
Bu, 18 yıl sonra Bayan Ingeborg Johnson gözetiminde büyüyen kızı Nelly için geri dönen Bayan Jenny.
C'est Madame Jenny, qui, au bout de 18 ans, vient chercher sa fille Nelly, qui a été élevée chez Mlle Ingeborg Johnsson.
Pek çoğu, Ingeborg'un aile doktoru Edward amcanın söylediklerine katılıyor :
Certains disent, comme Edvard, le médecin traitant d'Ingeborg :
"Bu Ingeborg için korkunç bir darbe olacak."
"Ceci... sera un coup dur pour Ingeborg."
Bayan Ingeborg bir piyano öğretmeni ve bir odasını Ulf adında genç bir veterinere kiralıyor.
Mlle Ingeborg gagne sa vie en donnant des cours de piano et en louant une chambre à un jeune vétérinaire, Ulf.
- Ingeborg, ben...
Ingeborg, je...
- Ah Ingeborg...
Ingeborg, je...
Bunun için sana güvenip iki tane istedim.
Je savais que tu diviserais par 2. J'ai demandé le double. Mais Ingeborg...
Neden geri dönüp Ingeborg'tan bir oda tuttuğumu anlamadın mı?
Pourquoi suis-je revenu ici pour louer une chambre chez elle? Tu ne comprends donc rien?
Muhtemelen seninle daha huzurlu bir hayatı olurdu.
C'était plus calme pour elle chez vous, MIle Ingeborg.
Bunu Bayan Ingeborg'un hatırına yapıyorum.
Tante Ingeborg, qu'en dira-t-elle? Tu n'as pas le droit.
Bayan Ingeborg Johnson, kiliseye yürürken ve piyano derslerinde aynı görünüyordu.
Mlle Ingeborg Johnsson n'avait pas changé quand elle allait à la chapelle donner ses leçons de piano.
Ingeborg! Senin için endişeleniyorum, neden beni ciddiye almıyorsun?
Ingeborg, quand je me fais du souci pour toi, tu pourrais me prendre au sérieux.
Ingeborg, sorun ne?
Mais Ingeborg, qu'y a-t-il?
Seninle çok açık konuşacağım...
Ingeborg, je vais être franc.
- Öyle olduğumu biliyorsun.
Mais Ingeborg, tu le sais bien.
Ingeborg, canım!
Mais Ingeborg...
Bağışlayın beni ama siz Bayan Ingeborg musunuz?
Excusez-moi, vous n'êtes pas tante Ingeborg? Si.
Ingeborg'u böylesine yaşlı, çirkin ve yıpranmış gördüğümde şöyle düşündüm : "Ben de onun kadar yaşlıyım."
Mais quand j'ai vu Ingeborg vieillie, moche et usée, je me suis dit que j'avais le même âge qu'elle.
Bayan Ingeborg'u burada güneşin altında bırakabiliriz.
Nous pouvons laisser Mlle Ingeborg Johnsson ici, dans le soleil.
Fritjof ve Ingeborg.
Une oeuvre d'avant-garde!
Size de günaydın, Fraulein Ingeborg.
Et bien le guten morgen à vous, Fräulein Ingeborg.
Hepsi bu, Fraulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg.
Günaydın, Fräulein Ingeborg.
Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
- Hepsi bu kadar, Fräulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg. - On continuera plus tard.
Ingeborg, hattı boşaltın.
Ingeborg, libérez toutes les lignes téléphoniques.
Ingeborg'u ara.
En attendant, appelez Ingeborg.
Hayır, Fräulein Ingeborg'un sizin için çalışmasını istediğinizi duydum.
Non, mais vous aimeriez engager Fräulein Ingeborg, non?
Gidelim, Ingeborg.
Partons, Ingeborg.
Ingeborg, ayakkabılarını giy hadi.
Ingeborg, mets tes souliers.
Yeter artık, Ingeborg.
Ça suffit, Ingeborg.
Ve Ingeborg gelsin, kağıt ve kalemle.
Oui, Monsieur. Envoyez-moi Ingeborg avec son bloc-note.
Ingeborg, şu terziyi aradığında çizgili pantolon da istediğimi söyle. İnce palto ve beyaz yelek de olsun.
Ingeborg, quand tu parleras à ce tailleur... demande-lui des pantalons rayés... une jaquette et un gilet.
Ingeborg, ona külot getir.
Ingeborg, va lui chercher des caleçons.
Ingeborg, Piffl'ı gönder.
Ingeborg, fais venir Piffl.
Ingeborg, hemen şişe fabrikasının müdürünü gönder.
Ingeborg, fais monter le directeur... de l'usine d'embouteillage tout de suite.
Ingeborg, Hilton Oteli'ni bağla.
Ingeborg, je veux parler au maître d'hôtel de Hilton.
Ingeborg, havaalanını ara ve 12 : 00 Londra uçağı zamanında mı gelecek öğren.
Ingeborg, appelle l'aéroport et demande... si l'avion en provenance de Londres sera à l'heure.
Hayır ama Bayan Ingeborg'un sizin için çalışmasını istediğinizi duydum.
Vous troquez votre secrétaire?
Piffl yoksa anlaşma da yok.
Partons, Ingeborg!
Gidelim Ingeborg.
Rien ne presse!
Kapa çeneni, lngeborg.
- Tais-toi, Ingeborg.
lngeborg, şu sarhoşun kafasına yakınlaştır.
Ingeborg, fais un zoom sur la tête de ce saoulard.
Ingeborg'un yerini mesela?
Chez Ingeborg, peut-être?
Ingeborg ilgimi çekmiyor.
Ingeborg ne m'intéresse pas.
Ingeborg, hadi, at şunu.
- Ingeborg, dépêche-toi et joue.
Hoşça kal, Ingeborg.
Salut, Ingeborg.
Sen kimin arkadaşısın, Ingeborg?
- Tu es l'amie de qui, Ingeborg?
Hoşça kal, Ingeborg.
- Salut, Ingeborg.
Ingeborg!
Ingeborg!
Ingeborg...
Ingeborg...
Coca Cola mı?
Mais voulez-vous que Mlle Ingeborg travaille pour vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]