Irina Çeviri Fransızca
671 parallel translation
Sana söylüyorum Irina, sabrımın sonuna geldim.
Ma patience est à bout, Irina!
Senden asla nefret edemem Irina, ama seni nasıl affedebilirim?
Je ne te détesterai jamais, mais jamais je ne te pardonnerai.
Irina, şimdi istediğin kadar uyuyabilir bütün gün tatlı yiyebilir ve her gece partilere gidebilirsin.
Tu pourras dormir autant que tu voudras, manger des bonbons et sortir tous les soirs.
Irina ile bir toplantı ayarlamamı ister misin?
Aimeriez-vous rencontrer Irina?
- Irina ile mi?
Avec Irina?
Irina için diploması her şeyden önce gelir.
Irène doit penser à sa thèse.
Hayır, Irina.
C'est Irène.
Irina ile Mark nerede?
Où sont Irène, Marc?
Irina kahve pişiriyor, Mark şarap almaya gitti.
Irène prépare le café. Marc est allé chercher du vin.
Irina, orada öyle oturma. Bardakları doldur.
Irène, verse-nous un autre verre au lieu de bâiller aux corneilles.
Irina'yla benim hastanede çok işimiz var.
Tu vois qu'avec Irène nous ne sortons plus de l'hôpital.
- Irina, yaralılar için bana yardım et.
- Irène, tu as un blessé.
İyi işti, Irina. Paçayı kurtaracak.
Du bon travail, Irène.
Irina, biraz tutsana onu.
Il faut bien lui trouver un jouet, n'importe quoi. Irène, tiens-le un moment.
Merhaba, Irina.
Salut, Irina.
hâlâ çok mu korkuyorsun?
Sage Irina, sage!
Irina?
Irina?
Adı Irina Galliulin.
Elle s'appelle Irina Galliulin.
Irina Galliulin sizlerle birlikte mi?
Irina Galliulin est-elle avec vous?
- Irina'yı tanıyor musun?
- Tu connais Irina?
Irina, neden...
Irina, pourquoi...
O metinleri aştım ben, Irina.
J'ai dépassé ce stade, Irina.
Guela Kandelaki Irina Djandieri - Djansoug Kakhidze
Guela Kandelaki Irina Djandieri Djansoug Kakhidze
Irina!
Notre époque a totalement perdu le sens du confort.
Eşim orada ve yılbaşında birlikte olmak istiyorum. Ne iş çeviriyorsunuz siz?
Irina est là pour affaires, et je vole là-bas pour passer le nouvel an avec elle.
Irina'yı görünce azgınlığı başına vurdu.
Il a aperçu Irina et s'est pétrifié. Tu imagines ce que cela signifie?
Ee, Irina nerede?
Où est Irina?
# Irina!
Irina!
Sen Irina, sen geçmişte ki lanetimden beni özgür bırakmak üzere döndün.
Tu es Irina, revenue du passé pour me libérer de ma malédiction.
İşkence kazıklarında yanmadan önce.. ... benimle camaatimizin lanetli mabedine gel.
Viens avec moi sur le lieu où Irina a maudit notre communauté avant de périr sur le bûcher.
Sen, Prenses Irinasın....... beni sevginle özgür kılmak için dünyaya yeniden gönderildin.
Tu es la Princesse Irina... revenue sur Terre... pour me libérer avec ton amour.
Irina'nın bizi lanetlediği yere, kazıkta yanmak için geleceksin. Şeytana hizmet eden kayıp ruhlarımız geri gelecekler.
À côté de l'endroit où Irina a lancé sa malédiction sur nous en brûlant, faisant de nous des âmes damnées au service de Satan.
Irina Desound.
Irina Desound.
Irina! Irina, lütfen.
Irina, s'il te plaît.
IRINA
IRINA
Pasha, bu Irina Asanova'nın dosyası!
Pacha, c'est le dossier d'Irina Assanova.
Senin gibi adi, aşağlık biri Irina Asanova gibi bir kızla nasıl tanışabilir?
Comment un maquereau dans ton genre connaît une fille comme Irina Assanova?
O, Valerya, Irina ve bu koca adam, Kostia, yakın dosttular.
Il était pote avec Valeria, Irina et le costaud, Kostia.
- İrina Asanova.
- Irina Assanova.
- İrina.
- Irina.
İrina.
Irina.
Irina da yok.
Plus d'Irina...
Irina!
Irène!
Irina!
- À toi.
Irina, sen erkek olmalıymışsın!
Ah, Irène, il te fallait naître garçon!
oyuncular Lisa - İrina KUPCHENKO
Dans Ies rôles principaux Lisa Irène KOUPTCHENKO
- Irina...
- Irina...
Artık kendi başlarına çalışıyorlar. Irina!
Elles racolent dans les rues, ou en taxi.
Kültür kalmadı. Irina! Bisküvi Iütfen.
Les biscuits.
İrina. Benim arkadaşım öldü.
Mon ami est mort.
- İrina, lütfen!
- S'il vous plaît!