English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Isabeau

Isabeau Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Isabeau la Thierrie!
Isabeau la Thierrie!
Onun adı Anjou'lu Isabeau.
Elle s'appelle Isabeau d'Anjou.
Isabeau, Aquila'da bir kuzeninin yanında yaşamaya başladı.
Elle est venue vivre avec son cousin, je crois, à Aquila.
Ama Isabeau onun kötülüğünü hissetti ve ondan uzaklaştı.
Mais Isabeau sentit sa méchanceté et elle s'éloigna de lui.
O yüzden, Navarre ve Isabeau, Aquila'dan kaçtılar.
Navarre et Isabeau s'enfuirent donc d'Aquila.
Gündüzleri Isabeau, bana getirdiğin o güzel kuş oluyor.
Le jour, Isabeau est le bel oiseau que tu m'as apporté.
Isabeau.
Isabeau.
Git, Isabeau'ya göz kulak ol oğlum.
Occupe-toi d'Isabeau, mon garçon.
Günahlarımdan arınmak, seni ve Isabeau'yu kurtarmak için elime bir fırsat geçti. Tanrı bana lanetin nasıl bozulacağını öğretti.
J'ai l'occasion de me racheter, de vous sauver, toi et Isabeau, car Dieu m'a dit comment briser le sort.
Sen ve Isabeau, kadın ve erkek olarak piskoposun karşısına çıkınca...
Si vous et Isabeau affrontez l'évêque en tant qu'homme et femme...
Isabeau! Isabeau! Isabeau!
Isabeau!
- Isabeau'yu hana mı götürdün?
Tu l'as emmenée dans une auberge?
İki gün içinde... Isabeau'yu yanına alıp katedralde piskoposun karşısına çıkabilir... ve laneti bozabilirsin.
Dans deux jours, tu pourras affronter l'évêque dans la cathédrale, Isabeau à tes côtés, et briser le sort.
- Isabeau.
- Isabeau?
Isabeau, bu birlikte son gecemiz olabilir.
C'est peut-être notre dernière soirée ensemble.
Ama Isabeau...
Mais Isabeau...
Isabeau'yu düşünmemiz gerek.
Il faut penser à Isabeau.
Isabeau... öldü.
Isabeau est morte.
- Isabeau.
Isabeau.
Bu Isabeau'ya aitti..
C'était à Isabeau.
Bunları Tıp Fakültesinde Size Öğretmiyorlar mı? Isabeau.. Alastor bana Rosecrea'dan bahsetti.
On t'apprend pas ça, à la fac de médecine des ratés? Isabeau... Alastor m'a parlé de Rosecrea.
Ama Isabeau zaten gitmişti, değil mi?
Mais Isabeau ne t'a pas écouté, n'est-ce pas?
Isabeau!
Isabeau!
Eğer Isabeau'nun bir şeye ihtiyacı olursa...
Si Isabeau a besoin de quelque chose...
Isabeau, bugün burada, sen, resmi olarak Uyanış'a davet edildin.
Isabeau, en ce jour à cet endroit vous êtes officiellement invitée au Dawning.
Tabii ki duyuyorum, Isabeau.
Bien sûr, Isabeau.
Ama her nasılsa, Isabeau, biz her şeye rağmen başarıyoruz.
Et pourtant d'une certaine façon, Isabeau, nous nous sommes tirés d'affaires.
Sana sadakat yemini ediyorum, Isabeau.
Je te jure fidélité, Isabeau.
Isabeau.
Isabeau. Isabeau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]