English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ismael

Ismael Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Vem räddade Ismael på slutet? Va?
Qui sauve Ismaël à la fin?
Ismael?
Ismael?
Adım Ismael...
Je m'appelle Ismael López...
Ismael... Neden önce fidye istemiyorsun?
Ismael, demandons d'abord une rançon.
Bunu söylemek için buraya kadar Gelmek zorunda değildin, Ismael.
Tu n'avais pas à venir ici pour me le dire, Ismaël.
Ama İsmael ondan daha inatçıydı.
Mais Ismael était plus entêté que lui.
İkinci gece çökerken İsmael gelmiş.
Et à la nuit tombée, Ismael arriva.
Bazıları, İsmael'e bakanın Tanrı olduğuna ve onu kendi canavarı yaptığına inanır.
Certains pensent que Dieu se pencha sur Ismael et le transforma en sa bête.
Akademik bir hipotezdeymiş gibi varsayalım ki ailesi paramparça olan bu adam, İsmael bütün bu dehşeti yaşadı, efsaneye göre bir canavara, bir tür kurt adama dönüştü.
Supposons, juste comme une hypothèse, que cet homme dont la famille fut massacrée, cet Ismael, subit toutes ces horreurs et fut, selon la légende, transformé en une espèce de loup-garou.
İsmael?
Ismael?
Benimle geliyor musun, İsmael?
Viens-tu pour moi, Ismael?
Senin gibi, İsmael.
Comme toi, Ismael.
Ismael, beni duyuyor musun?
Ismaël, te me reçois?
Ne oluyor, Ismael? Ne var, dostum?
C'est quoi, votre truc à tous les deux?
Ismael, beni tanımıyorsun.
Ismael, tu ne me connais pas.
Bizler ilk doğan İsmail'in çocuklarıyız.
Nous sommes descendants d'Ismaël, son premier-né.
Sadece İsrail ve İsmail'in Tanrı'sı değil, tüm insanlarınki olurdu.
Il ne serait pas seulement le dieu d'Israël ou d'Ismaël, mais le dieu de tous les hommes.
İsmail bile Tanrı'nın onu bir ulusun babası olsun diye çöle sürüklediğini bilmiyordu.
Ismaël lui-même ignorait que Dieu l'avait conduit dans le désert pour être père d'une nation.
Tanrı İsmail ve annesi Hagar'ı iyi bir ülkeye getirdi.
Dieu a conduit Ismaël et sa mère Hagar jusqu'à une terre hospitalière.
Bu da Şah İsmail'in meşhur tahtı.
Voici le célèbre trône du shah Ismaël.
Evlat!
Ismaël!
İsmael, yakala!
Attrape!
"Bana Ishmael deyin."
Appellez-moi Ismaël
Anşadın mı?
Ismaël?
Pekâlâ Döller, bakalım makarnadan ne resimler yapmışsınız.
Voyons un peu vos œuvres d'art en nouilles. Ismaël?
— Zigmo nerede?
Où est Ismaël?
- Moby Dick? "Bana Ishmael de, aptal."
"Appelez-moi Ismaël, gros nul."
- İsmail.
- Ismaël.
İsmail de onun oğlu idi.
Isaac n'était pas son fils unique, il y avait Ismaël.
lsmael... Rolando, Silvio...
Ismaël, Rolando, Silvio.
lsmael, bak bakalım büyükbabaya daha sıcak bir parça bulabiliyor musun?
Ismaël, apporte un morceau plus chaud pour grand-père.
Hoşça kal, lsmael.
A demain, Ismaël!
Çok yakında göreceksin lshmael. Ülkemi kanınızla sulayacağım.
Bientôt tu verras, Ismaël, de ton sang j'arroserai ma terre.
- Bana İshmael deyin.
- Appelez-moi Ismaël.
"Benim adım İsmail", tamam mı?
"Je m'appelle Ismaël." D'accord?
İbrahim'in bir köle olan Hacer'den İsmail diye bir oğlu vardır.
Abraham a eu un fils, Ismaël, avec Agar, une esclave.
Sara, kendi oğlu olmayan İsmail'i kovsun diye İbrahim'i ikna eder.
Sara persuada Abraham de chasser Ismaël, parce que ce n'était pas son fils.
İsmail ve annesi çöle doğru giderler. Araplar ya da İsmaililer İsmail'in soyundan geliyor.
Donc Ismaël et sa mère partirent dans le désert et d'Ismaël descendent les Arabes, ou Ismaëlites.
İsmail, sağa, sağa!
Kak Ismaël, à droite, à droite.
İsmail, yoruldum.
Kak Ismaël, je suis fatigué.
İsmail, sana kendi antenimi getirdim.
Kak Ismaël, je t'ai amené ma propre antenne.
Sonra İsmail geldi ve nerede olduğunu sordu.
Puis Kak Ismaël est arrivé et a demandé où était Satellite.
İsmail çağırdı ve iki kez tokatladı beni, işte böyle.
Kak Ismaël m'a rappelé et il m'a donné deux gifles, comme ça.
İsmail, yavaş ol!
Kak Ismaël, plus doucement.
- İsmail'le gitti.
Il est parti avec Kak Ismaël.
Uydu, İsmail bunu sana gönderdi.
Kak Satellite, tu vas mieux? Kak Ismaël a envoyé ça pour toi.
Git ve İsmail'e de ki insanlara savaşın yarın biteceğini söylesin!
Cours dire à Kak Ismaël d'annoncer aux gens - que demain, la guerre sera finie.
Git ve İsmail'e de ki cami mikrofonundan halka savaşın yarın biteceğini söylesin.
Dis à Kak Ismaël de prévenir les gens avec le haut-parleur de la mosquée que la guerre sera finie demain.
Amerikalılar gelince, hepsi İsmail'e gitmiş.
Quand les Américains sont arrivés, ils sont allés chez Kak Ismaël.
Celia, Tito, Ismael, Santitos, Ray, Mongo, Louie, Pete El Conde, Jerry ve...
À Celia, Tito, Ismael, Santitos, Ray,
Evet, "Bana İsmail de".
"Appelez-moi Ismaël."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]