English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi yolculuklar

Iyi yolculuklar Çeviri Fransızca

1,211 parallel translation
Sizin için iyi yolculuklar partisi mi düzenlesem? Ne dersiniz?
Je devrais peut-être organiser une soirée "bon voyage".
Sana... iyi yolculuklar diliyorum.
Je te souhaite... bon voyage.
McDermott ile sana iyi yolculuklar.
Bonne visite avec McDermott.
Sana iyi yolculuklar.
Bon voyage.
Kütüphanemi temizlemeye ve kitaplarla çevrili bir halde... halıya oturmaya ara verip yazıyorum. Size iyi yolculuklar dilerim.
J'abandonne un instant mon grand nettoyage et, assise sur la moquette avec des bouquins partout, je vous souhaite bon voyage.
Evet, pekala... sana iyi yolculuklar.
Bon voyage et on se voit...
Kendine iyi bak. Ve iyi yolculuklar.
Prends soin de toi, fais un bon voyage...
Sana iyi yolculuklar diliyorum Picard.
Bon voyage, Picard.
Şimdi, Montjoy, iyi yolculuklar.
Adieu, Montjoie.
Sahile dönerken iyi yolculuklar.
- T'es plutôt bon.
Güle güle, iyi yolculuklar. - Hoşça kal!
Ciao, bon voyage!
" İşte böyle Marty. Sana elveda ve iyi yolculuklar.
je te dis adieu et te souhaite bonne chance.
Bir büyükelçi bu konuda- - Başka soru yoksa sana ve mürettebatına iyi yolculuklar dilerim.
Prenez un vrai diplomate! Si plus rien ne nous retient, je vous souhaite bon voyage. Merci à tous.
İyi yolculuklar!
Fais un bon voyage!
- Ben çıkıyorum dostum. - İyi yolculuklar.
Je suis parti.
İyi yolculuklar Einstein.
Einstein.
İyi yolculuklar.
En voiture!
İyi yolculuklar.
Bon voyage!
İyi yolculuklar.
Bon voyage
Ama ayrılıyorsun, işte. İyi yolculuklar!
Et tu pars comme ça
"İyi yolculuklar." dileyecektim ama anlamsız olur.
J'aimerais dire "Bon voyage" mais à quoi bon?
İyi yolculuklar.
Et rentre bien.
İyi yolculuklar!
- Au revoir! Bon voyage!
İyi yolculuklar Maxine.
Bon voyage, Maxine...
Mola verdiğinizde de Biko'nun yanında sürekli bir adam olsun. İyi yolculuklar.
Allez par étapes jusqu'à Pretoria et laissez toujours un homme avec Biko.
İyi yolculuklar.
Bon voyage.
İyi yolculuklar, sevgilim.
Bon voyage, mon ami.
İyi yolculuklar.
Je te souhaite bonne route.
iyi yolculuklar!
Bonnes vacances!
İyi yolculuklar, Hans.
Bon vent, Hans.
- İyi yolculuklar, bayan!
- Bon vol, mademoiselle.
İyi yolculuklar. İyi uçuşlar.
Bon vol. Bon voyage.
Teşekkürler, iyi yolculuklar.
Merci, bon voyage.
İyi yolculuklar, Frank.
Bon voyage, Frank!
İyi yolculuklar!
Bon voyage!
- İyi yolculuklar.
- Bon voyage.
İyi yolculuklar.
Faites un bon voyage.
İyi yolculuklar.
Adieu.
İyi yolculuklar yüzbaşı.
Bon voyage, Capitaine.
İyi yolculuklar, Barley.
- Je vous souhaite un bon voyage, Barley.
Buyurun. Hepinize iyi yolculuklar.
Tenez.
İyi yolculuklar.
Rentrez bien.
İyi yolculuklar Kaptan.
Faites bon voyage, capitaine.
İyi yolculuklar. Rahat edin.
La vie est belle!
İyi yolculuklar dostum.
Bon voyage, ma biche!
İYİ YoLCULUKLAR CHARLİE
BON VO YAGE CHARLIE
Bizimle uçtuğunuz için teşekkür ederiz. İyi yolculuklar.
Merci de votre confiance et bon voyage.
İyi yolculuklar, Hawk.
Bon vent, Faucon.
İyi yolculuklar.
Bon retour.
İyi yolculuklar.
Allez, bonne continuation.
O küçük kul farkında olmadan büyük bir ilahî görev yerine getiriyor. İyi yolculuklar Jose.
Elle est en train de répandre l'Évangile sans le savoir, bien, je vous laisse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]