English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyimisin

Iyimisin Çeviri Fransızca

642 parallel translation
Silah kullanmada eskiden olduğu gibi hala iyimisin?
Es-tu toujours aussi adroit avec un fusil?
iyimisin, Bal Kız?
Ça va, Honey Girl?
Sen iyimisin, tatlım.
Tout va bien, ma puce?
Lina, iyimisin?
Lina, vous allez bien?
- Luke, iyimisin?
- Luke, tu vas bien?
- Sam, iyimisin?
- Sam, ça va?
- Sam, iyimisin?
- Sam, tout va bien?
Tatlım, sen iyimisin?
Trésor, tu vas bien?
Sen iyimisin?
- Ça vous va?
Hsiaoman, iyimisin?
- Tu n'as rien? - Non.
iyimisin?
Ça va?
Daha iyimisin?
Tu te sens mieux?
Söyledikleri kadar iyimisin, merak ediyorum?
Voyons à quel point vous êtes bon.
- Anne. Sen iyimisin?
- Maman. ça va
Max, bakalım hala iyimisin. Hadi.
Tu te défends encore?
Sen iyimisin?
ça va?
Daha iyimisin?
- Vous vous sentez mieux?
Gloria, iyimisin?
- Gloria, ça va?
Hey, iyimisin orada?
Tu vas bien, petit?
Hey, Barn, iyimisin?
Barn, est-ce que ça va?
- Hey, iyimisin?
- Est-ce que ça va?
- Alex, iyimisin?
- Alex, ça va?
İyimisin?
Ça va?
Pearl! İyimisin Pearl?
Ça va, Pearl?
İyimisin, Baba?
Vous allez bien, Père?
İyimisin bir şeyin yok ya?
Tu vas bien, maintenant?
- İyimisin, Bay Todd?
- Vous allez bien, M. Todd?
Sen iyimisin?
Tout va bien?
İyimisin?
Tu vas bien?
- Ackerman. İyimisin?
- Ackerman, 3974287.
- İyimisin?
- Tu vas bien?
İyimisin?
Tout va bien?
İyimisin?
Vous allez bien?
- İyimisin, tatlım? - Oh, evet.
- Tout va bien, ma chérie?
İyimisin Adam?
Ca va aller?
- İyimisin.
Ca va?
İyimisin, Sam?
Ça va, Sam?
- İyimisin iyi arkadaşım?
Alors, mon bon ami, tu vas bien?
İyimisin hayatım?
Est-ce que ça va, ma chère?
- İyimisin aşkım?
Mon Liebchen, êtes-vous blessé?
- İyimisin?
- Tout va bien?
Sen iyimisin?
- Tu es brave?
- İyimisin?
Ca va?
İyimisin ufaklık?
Ca va, petit?
- Vincent, iyimisin?
- Vincent, tu n'as rien?
İyimisin?
Ca va?
- George, iyimisin?
Ça va, Bennings?
- İyimisin?
- Est-ce que ça va?
Üzgünüm, İyimisin?
Est-ce que ça va?
İyimisin, dostum? Bu güç faydasından çok bela getirdi.
Ça va, vieux? Ce pouvoir n'en vaut pas vraiment la peine.
İyimisin?
- Ça va?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]