English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ J ] / Jason

Jason Çeviri Fransızca

7,674 parallel translation
Jason Kellerman mı? Hayır!
Jason Kellerman?
Jason Kellerman sana ne söyledi bilmiyorum ama küçük bir...
Je ne sais pas ce que Jason Kellerman t'a dit, mais on a eu...
- Yapma, Jason.
Enfin, Jason.
Jason ne dedi?
Qu'a dit Jason?
Çocuklar, Jason dedi ki avukatı mahkemeden bahsetmiş..... uzlaşmayı kabul etmeyi düşünüyor.
Les gars, Jason a dit que son avocat l'avait secouée à propos du procès... elle envisage d'accepter le marché.
Jason.
Jason.
Jason...
Jason...
Arabaya bin, Jason.
Monte dans la voiture Jason.
Mr. DiLaurentis, Jasonla sadece konuşmak istiyorum.
Mr. DiLaurentis, je voudrais juste parler à Jason.
Jason, bilmediğin...
Jason, tu ne sais pas...
Jason, ben korkunç bir hata yaptım.
Jason, j'ai fait une terrible erreur.
Jason?
Jason?
Git buradan, Jason.
Sors Jason.
Jason ile yiyecek bir şeyler almaya gitti.
Lui et Jason sont partis chercher à manger.
" Jason'un elindeki tabancanın ağırlığı onu şaşırttı.
" Le poids de l'arme dans la main de Jason le surprit.
Orada dans etmek ister misin, Jason?
Voulez-vous faire une petite danse, Jason? Vous voulez que je sois triste?
Bazen insanlar başarılı olmak için azcık teşvike ihtiyaç duyar. Jason Biggs'in dedesinden aldığı teşvik gibi.
Parfois, on a besoin d'encouragements pour réussir, comme Jason Biggs en a eu de son grand-père.
Jason, bana bir şeyin sözünü vermeni istiyorum. Her zaman hatırlanması zor biri ol.
Promets-moi une chose... sois toujours oubliable.
Jason Samuels.
Jason Samuels. Comment vas-tu?
Temperance Brennan, meşhur Jason Samuels.
Temperance Brennan, le Jason Samuels.
Ama o yüzden aramadım, Jason.
Mais, euh, c'est pas pour ça que j'appelle Jason.
Jason halledecek.
Jason s'en occupe.
20 bin dolar, sussun diye Jason, Dallas işini halledene kadar.
20,000, qu'il la boucle le temps que Jason finalise le contrat avec Dallas.
- Ben Jason.
- C'est Jason.
Ben Jason.
C'est Jason.
Jason, dinle, sana birşey söylemem lazım.
Jason, je dois te dire quelque chose.
Sloan'a sevgililer günü hediyesi vermek istedim ama Jason benden önce davrandı.
Je voulais donné à Sloan un mot pour la st Valentin mais Jason lui a donné en premier.
Jason Duclair, Five-O!
Jason Duclair, Five-O!
Doğru değil mi Jason? Jason.
Est ce que c'est faux, Jason?
Jason, beni duyuyor musun?
Jason, tu m'entends?
Barbara, annen ve babanı Jason Lennon öldürdü.
Barbara, Jason Lennon a tué tes parents.
Merak etme, kokacağım tek şey Jasın Priestly parfümü.
Ne t'inquiète pas. La seule chose que je vais sentir c'est le parfum de Jason Priestly que je portais au collège.
Jason!
Jason'!
Jason, Shelburne'e geri git, Dr. Wharton'ı çağır.
Jason, tu retournes à Shelbourne, demande le docteur Wharton.
Jason, burdan gitmen gerek.
Jason, tu dois partir d'ici.
Jason, lütfen!
Jason, s'il te plait!
- Jason'ı rahat bırak, o, benim için çalışıyor!
- Laissez jason, il travaille pour moi!
- Jason!
- Jason!
- Jason'ı öldürdüler.
- ils ont tuer Jason.
- İsyancılar, Jason'ı öldürdü!
- les émeutiers, ils l'ont tué!
Jason, sözleşmeni uzatmayı tamamladığında borcunu ödeyebilirsin.
Tu pourras le rembourser quand Jason aura bouclé l'extension de ton contrat.
Sen Jason olmalısın.
Tu dois être Jason.
Sonra Jason, beni ders almaya ikna etti ve sıkıntılı günlerim sona erdi.
Puis Jason m'a parlé de prendre des lessons. et là, bang, j'avais plus du tout envie de rester à la maison nettoyer.
- Jason, seninle tanışmak güzeldi.
- Jason, content de t'avoir rencontré.
Jason Antolotti.
Jason Antolotti.
Jason'ın kişileri halledeğini söyledin.
T'as dit que Jason se gère des contrats.
Jason, aslına bakarsan benim birkaç sorum olacak.
En fait, Jason, j'ai plusieurs questions.
Jason, aslına bakarsan vaktini harcamak istemem.
Vous savez quoi, Jason? Je ne veux pas vous faire perdre votre temps.
Dinle, Booth'un eski bahisçisi Jason Samuels'la görüştüğümü...
Écoutez, je voulais vous dire que j'ai parlé à l'ex-bookmaker de Booth.
-... bilmeni istiyorum.
Jason Samuels.
Jason'şu an kontrattan bahsetmek istemediğimi söylemiştim.
J'ai pas la tête à ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]