Josue Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Belki Yeşua'nın borazanıyla yerle bir ettiği surlar kadar kalın değil.
Pas aussi épais que ceux que Josué effondra avec sa trompette.
Joshua, bölüm 10, dokuzuncu ayet.
- Je ne... Josué, chapitre 14, verset 9...
Yeşu... hiç inmeyeceksin sanmıştım.
Josué... J'ai cru que tu ne descendrais jamais.
Yeşu, umut etmeliyiz.
Josué, nous devons garder espoir.
- Yeşu!
- Josué!
- Yeşu! - Kaç!
- Josué!
Sen orada olmayacaksın Yeşu.
Tu ne seras plus là, Josué.
Sen hiç bağırmazsın Yoşa.
Tu ne dis rien, Josué.
O gün bugün değil Yeşu.
Ce jour n'est pas arrivé, Josué.
Köle Yeşu bir taşçı.
Josué, l'esclave, est un tailleur de pierre.
Bana o Yeşu'yu bul.
Retrouvez-moi ce Josué.
Ustabaşı Yeşu'nun gücü öldürmedi.
Josué n'a pas tué le maître-bâtisseur.
Yeşu seni istedi.
Josué te voulait.
Fakat Yeşu gibi suçlu bir köle için... dikenler üzerinde ölmek ile Sina'daki bakır madenlerinde yaşamak arasındaki farkı belirleyebilir.
Mais pour un esclave condamné tel que Josué... cela pourrait signifier mourir empalé ou bien vivre dans les mines de cuivre du Sinaï.
Yeşu sana her zaman minnettar olacak... benim küçük çamur çiçeğim.
Josué te sera toujours reconnaissant... ma petite fleur de bourbier.
Yeşu?
Josué?
Adı Yeşu.
Il s'appelle Josué.
Evet Yeşu.
Oui, Josué.
Ben sevdiklerim için ölüyüm.
Pour tous ceux que j'aime, Josué, je suis morte.
Kurtuluş günümüz geldi. Benim için değil Yeşu.
Pas pour moi, Josué.
Yeşu, buraya gelerek hayatını riske attın.
Josué, tu risques ta vie en venant ici.
Yeşu, bana gelmen yeter bile.
Josué, c'est assez que tu sois venu.
Beni ölümden kurtarma Yeşu, hayattan kurtar.
Ne me sauve pas de la mort, Josué, sauve-moi de la vie.
Unutma Yeşu, kendi rızasıyla benim oldu.
Souviens-toi, Josué, de son propre gré, elle est mienne.
Kapıyı kapat Yeşu ve bırak ölüm geçsin.
Ferme la porte, Josué, et laisse la mort passer devant notre porte.
Yeşu bir düzen ve amaç sağladı.
Josué apporta ordre et résolution.
Neler oluyor Yeşu?
- Quelle est la parole, Josué?
Bu Yeşu'nun borusu!
C'est la corne de Josué!
- Adamlara geri çekilmelerini emret.
- Ordonne-leur de reculer, Josué. Reculer?
Önümde diz çökme Yeşu.
Ne t'agenouille pas devant moi, Josué.
Yeşu, seni görevlendiriyor ve sana güç veriyorum. Çünkü sen Ürdün'ü geçip, halka önderlik edeceksin.
Josué, je te remets la charge et je te donne force, car tu traverseras le Jourdain pour conduire le peuple.
Ne Joshua, ne David gelip sizi kurtaracak.
Josué ne reviendra pas vous sauver, ni David.
Burayı fethettiğinde Yakup'un kaldırımlardaki adımlarını da.
Les pavés sur lesquels a marché Josué quand il l'a conquise.
Şimdi Yeşu hakkındaki bir hikâyeyi hatırlatayım.
Je me souviens d'une histoire sur Josué.
Yeşu güneşi olduğu yerde durduruyor.
Josué a fait s'arrêter le soleil.
Eğer sizin dediğiniz gibi olsaydı, Yeşu gökyüzündeki güneşi durdursaydı dünyanın kendi eksenindeki dönüşü dururdu, kıtalar birbiri üzerine devrilirdi, dağlar uzaya uçardı, ve dünya küle dönüşüp güneşe çarpardı.
Si ce que vous dites s'est vraiment produit, si Josué a arrêté le Soleil dans le ciel, la Terre a cessé de tourner sur son axe, les continents se sont effondrés, les monts sont partis dans l'espace, et la Terre, réduite en cendres, est allée percuter le Soleil.
Yeşu'dan bu yana tüm bilimsel verileri reddeden bir kanun çıkarır mısınız?
Feriez-vous voter une loi rejetant tout le savoir scientifique depuis Josué?
Mısırdan Çıkış'a, Levililer'e, Sayılar'a ve Tesniye'ye Yeşu'ya, Hâkimler'e, Ruth'a, 1.Samuel'e, 2. Samuel'e, 1. Krallar'a, 2.
Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué, Juges, Ruth, l Samuel, ll Samuel, l Rois, ll Rois,
Her neyse, düşündü ki, 3500 yıl önce her nasıl üretildiyse bu kütlenin Mars ve Dünya-Ay sistemiyle yinelenen yakın temaslarının kutsal kitaplardaki eğlenceli tesadüfleri Kızıl Deniz'in ortadan ikiye ayrılıp Musa ve İsraillilerin firavundan sağ salim kurtulmasını ve Yuşa'nın Güneş'e, Gibeon'da beklemesini emrettiğinde Dünya'nın dönüşünün durmasını açıklıyordu.
Selon lui, cette comète se serait formée il y a 3 500 ans... aurait rencontré Mars à plusieurs reprises... ainsi que le système Terre-Lune. Cela a été jusqu'à avoir des répercussions bibliques telles que... l'ouverture de la mer Rouge pour que Moïïse et les Israélites... échappent à l'armée du pharaon... ou l'arrêt de la rotation de la Terre... quand Josué a demandé au Soleil de s'immobiliser à Gibéon.
Ve Tanrının elini sıkı sıkı tutmanı istiyorum. Çünkü O, Joshua'ya Jericho Savaşını kazanması için yardım etti.
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la Bataille de Jéricho.
Sana bu mektubu yazıyorum çünkü bunu yapmamı benden oğlun Josué istedi.
Je t'écris seulement parce que ton fils Josué me l'a demandé.
Sevgili Jesus. Oğlun Josué seninle tanışmayı çok istiyor.
Jesus, ton fils Josué veut vraiment te connaître.
Buraya gel.
Viens, Josué!
Adım Josué.
- Josué. Ah!
Josué öyle mi?
Josué.
Adım Josué Fontenele de Paiva.
Josué Fontenele de Paiva.
Benimle eve gelmek ister misin Josué de Paiva?
Alors, Josué de Paiva, tu ne veux pas venir chez moi?
Bu Josué
Je te présente Josué.
İyi misin Josué?
Tout va bien, Josué?
Söylesene Josué video oyunlarını sever misin?
Dis-moi, Josué, tu aimes les jeux vidéo?
Hoşça kal Josué.
Salut, Josué.