Julliard Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Julliard'daki onca senem bir işe yaramış gibi.
Ça me fait vraiment plaisir, tu sais? J'ai l'impression de ne pas avoir gâché mes années à Julliard.
Bayım, kullanmam gerek çünkü gelecek ay Julliard'da yetenek sınavım var ve alıştırma yapmalıyım.
Monsieur... il le faut, parce que... j'ai une audition le mois prochain, je dois m'entraîner.
Julliard Gençlik Senfonisinde klarnet çaldığını, biliyor musun?
Saviez-vous qu'il avait fait partie de l'orchestre symphonique Julliard?
Bu gerçekten benim işim oldu, bilirsin. Kendimi Julliard'ın yanında buldum.
Et du coup je me suis trouvée un agent.
Evet, Tucson'dan doğruca Julliard'a.
Oui, de la réserve au Conservatoire!
Julliard, geçen sonbaharda 41 yaşındaki bir flütçüyü aldı.
Juilliard a accepté un flûtiste de 41 ans l'automne dernier.
Julliard'dan mektup.
Une lettre de Juilliard.
Bu Juilliard, New York.
C'est Julliard, New York City.
Julliard'ı istiyor musun?
Tu veux entrer à Julliard?
Başvurmak için Julliard'ı aradım.
J'ai appelé Julliard pour ma demande d'inscription.
Juilliard için hazırlanalım.
Prépare-toi pour Julliard.
Bayan Johnson, kayıt dışı olarak söyleyebilirim ki,
Mademoiselle Johnson, Ce n'est pas encore officiel, mais bienvenue à Julliard.
Hey, Juilliard'a girdiğini duydum.
Hé, j'ai appris que tu entrais à Julliard.
Miami Balesi'yle iki yaz sahneye çıktım ve Julliard'ın bekleme listesindeyim. Ve şimdi eleştirin, herkes görsün diye ortada dolaşıyor.
J'ai fait deux sessions d'été avec le ballet de Miami, et je suis sur la liste d'attente pour Julliard et maintenant ta critique est là, et tout le monde peut la lire!
- Neredeyse Julliard'a girmiş.
- Elle est presque prise à Julliard
Neticede, ben sadece Julliard'da okudum ve Gerçek Dünya : Seattle'da okuduğu şüpheli olan da o.
Après tout, j'ai juste étudié à Julliard, et elle était la fille facile dans Big Brother.
Jade Julliard Spence.
Jade Julliard Spence.
Ben çok çok memnunum, sonunda Julliard'ı elde ettiğine.
Je suis tellement, tellement content, qu'elle puisse aller à Julliard à la fin.
* Juilliard'a kabul edildiniz.
M. Largo, vous êtes acceptés à Julliard.
Juilliard'a mı kabul edildim? !
J'étais accepté à Julliard?
Biliyor musun... En son tamamen güveneceğim birisi Julliard'dı.
Tu sais... la dernière fois que j'ai vraiment
Julliard, Lincoln Center...
Julliard, Lincoln Center...
Julliard School Performans Sanatları okulu mu?
Vous allez à l'école des arts de Julliard?
Eğer Julliard'da okusam ve bu akşam da bir konserim olsa bunu dünyada kaçırmazdım.
Eh bien, si j'étudiais à Juilliard et que j'avais un concert ce soir, je ne le manquerais pour rien au monde.
Şimdi büyük bir memnuniyetle yeniden Julliard sahnelerine dönen Lyla Novacek'i takdim ediyorum.
C'est avec beaucoup d'émotion que nous accueillons le retour sur scène d'une enfant de Juilliard, Lyla Novacek.
Duyduğuma göre MSA'i yeni Juillard yapmak gibi bir hedefi varmış.
Il paraît qu'ils lui ont offert plein de blé pour faire de l'EAM le prochain Julliard.
Julliard'dan burs bile almıştı.
Elle a même eu une bourse pour Juilliard.
Dylan, Julliard'a gidiyor.
Il est allé à Julliard.
Juilliard'ı arayıp onu kontrol mü ettin?
Tu as appelé Julliard pour vérifier?
Juilliard'a alındığını söyledi, değil mi?
Elle t'as dit qu'elle était reçu à Julliard, n'est-ce-pas?
- Juilliard için tebrikler. - Neden?
- Hey, félicitations pour Julliard.
Seni Juilliard'a göndermek için iki işte çalıştık ve bunu neden reddettin?
Ta mère et moi, avions deux boulots afin de t'envoyer à Julliard, et tu as balancé tout ça pour travailler pour qui? Ces fascistes!
Juilliard'a gittim ve bir geri vokalim.
Je suis allée à Julliard... et je suis choriste.
Öyle her isteyeni Julliard'ın yaz programına almıyorlar.
Tout le monde n'est pas pris dans l'université d'été de la Juilliard.
Tabii, Julliard'da.
Yeah, Julliard
Özellikle Julliard'da bir dönemden daha pahalı olduğu için.
Et c'est plus cher qu'un semestre à Juilliard.
Annemin istediği son şey, bırak New York'ta yaşamamı, aktris olmamdı. Ben de ondan habersiz Julliard'a başvurdum.
La dernière chose que ma mère a toujours voulu était que je sois une actrice laissée seule, à vivre dans New York donc j'ai postulé à Julliand sans qu'elle le sache.
Ve tasarrufunda bir Juilliard oyuncusu olduğuna göre ve o da bozduğu işi düzeltmek isteyeceğine göre...
Et puisque tu as une actrice de Julliard à ta disposition, et qu'elle veut réparer ce qu'elle a fait...
Bir sürü kız Juilliard'a gitmeden gayet iyi yaşıyor işte.
Plein de filles s'en sont bien sorties sans aller à Julliard.
Ama bunu Juilliard'a göndereceğim kaset için yapıyoruz ve ahşap takoz alanında ayrı bir departman açmaları için çalışmalarımı incelemeleri lazım.
Comme avec ma cassette démo pour Julliard, ils ont dû creuser si profond mon travail qu'il ont créé un département de caisse en bois.
Bu arada Juilliard işini babamdan saklıyorum.
Le truc de Julliard c'est secret pour mon père.
Juilliard'a girmek istiyorsam, çalışmaya devam etmem gerek.
Je dois continuer à répéter si je veux entrer à Julliard.
Peder Julliard!
Père Julliard.
Raphael, ben Peder Julliard! Seni eve götürmeye geldim!
C'est le père Julliard, je vais te ramener à la maison!
Sağ olun Peder Julliard.
Merci, père Julliard.
- Sen Juilliard'a gittin piç.
- Ouais, ouais, pareil. - Salope, t'es allée à Julliard.
Güzel, akıllı bir Julliard dansçısısın.
Je me demande ce qu'une jolie et intelligente danseuse de Julliard.
Brock Harmon'un aksine Julliard'dan birincilikle mezun oldu. - İlk oyunculuk deneyimini bir porno film olan " Brock ve...
Diplômé Major de sa classe à Julliard, en comparaison avec Brock Harmon, qui a débuté sur les écrans
Julliard'da özel ders alıyor.
Elle prend des cours privés à Julliard.
Julliard Konservatuarı.
Oui, c'est l'école Juilliard.
Julliard.
à Julliard.