Jurieux Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Şu anda Le Bourget havaalanındayız. Ve ünlü pilot André Jurieux'ye... hoşgeldin demek için kalabalığın arasından ilerlemeye çalışıyoruz. Atlantik'i 23 saatlik bir uçuşla... geçip inanılmaz bir iş başardı.
Nous venons d'arriver à l'aérodrome du Bourget où nous essayons de nous frayer un passage dans la foule venue pour accueillir le grand aviateur André Jurieux, qui vient de réaliser une performance étonnante.
Jurieux mükemmel bir inişle sağ salim yere kondu.
André Jurieux est arrivé à bon port. Il vient d'exécuter un magnifique atterrissage.
André Jurieux, dinleyicilerimiz için bir şeyler söyleyebilir misiniz? - Sadece birkaç kelime.
M. André Jurieux, dites quelques mots au micro.
André Jurieux'nun uçağı Caudron firması tarafından üretilmiştir. Uçak standart bir modeldir. 200 beygirlik Renault motora sahiptir.
Mademoiselle, l'avion d'André Jurieux est un avion Caudron, strictement de série, avec un moteur Renault 200 CV.
- Bunu radyoya tercih ederim. - André Jurieux'nin söylediğini duydun mu?
Vous avez entendu cette histoire d'André Jurieux?
Hepsi radyo ve Jurieux yüzünden.
Et tout ça à cause de la radio et d'André Jurieux.
André Jurieux'yu davet et.
Je voudrais que t'invites... André Jurieux...
Eğer Jurieux'yi seviyorsa, ayrı tutmak onları durdurmayacaktır.
Les séparer n'empêchera rien.
- Jurieux'yu da davet ettin mi gerçekten?
- Vous avez invité André Jurieux?
Ya André Jurieux için?
Et pour André Jurieux?
Bu kim? - André Jurieux.
- Qui est ce monsieur?
Jurieux. Bu benim eşim.
Mon cher Jurieux, voici ma femme.
Sevgili Jurieux, Elini sıkmak benim için bir onurdur.
Ravi de vous voir, et très fier de vous serrer la main!
Jurieux ve Christine.
- Ben... Jurieux et Christine.
André ile olan ilişkim hakkında bir şey itiraf etmem gerekiyor.
Il faut que je vous fasse... une confidence à propos de mes relations avec André Jurieux.
- Jurieux'nun onuruna bir parti verelim!
Donnons une fête en l'honneur de Jurieux!
Bay Jurieux çok çekici.
Charmant garçon, ce monsieur Jurieux!
Jurieux çok yakışıklı.
Jurieux, c'est un bel homme.
André de çok makul davrandı.
André Jurieux a été très bien.
Ve Bay Octavé'ın arkadaşına da André Jurieux diyorlar.
Et l'ami de M. Octave s'appelle André Jurieux...
Bay Jurieux, bu taraftan gidin.
- Ah, merci. M. Jurieux, montez en retour de ce côté-ci.
André Jurieux için mi?
André Jurieux?
Bilmiyorum, inanki...
Je ne sais pas, M. Jurieux...
Bay Jurieux...
Monsieur Jurieux...
Talihsiz André Jurieux da bu hatanın kurbanı oldu.
La fatalité a voulu qu'André Jurieux soit victime de cette erreur.
Yarın Jurieux'ye olan saygılarımızı sunacağız.
Demain, nous rendrons nos devoirs à notre ami Jurieux.
- Pilot olan mı?
- André Jurieux.
Evet evlat.
Bonsoir, Jurieux.