Kahpe Çeviri Fransızca
559 parallel translation
Evet kahpe.
Oui, connasse.
Pis, kahpe.
Bande de traitres...
- Kahpe.
- Coureuse.
Kahpe.
Coureuse.
Beş paralık, adi, işe yaramaz kahpe!
Petite coureuse de bas étage!
- Kahpe! Kendinden utan- -
Vous devriez avoir honte...
Kahpe Kaderin yüzünü çevireceği ancak öncesinde darbesini vuracağı James B. W. Bevis, Alacakaranlık Kuşağı'ndan yalnızca bir blok ötede.
James B.W. Bevis va bientôt voir Dame Fortune lui tourner le dos, après un bon coup de massue. Au coin de la rue, James B.W. Bevis entrera dans la Quatrième dimension.
Ulan kahpe dağ, senin bağırsaklarını deşeceğim!
Saleté de montagne, je te sortirai tes tripes.
- Yani diyorsunuz ki, o kahpe...
Vous croyez que cette...
- Seni kahpe! Bana tuzak kurdun.
- Tu m'as trahi, chienne!
Kahpelerin arasındaki kahpe!
Traînée!
Kahpe!
Pute!
Kahpe!
Quoi?
Bastığım toprağı yalaman gerekir, seni kahpe!
Tu devrais embrasser la terre que je foule, connasse!
Sert ve kahpe televizyon programları dünyasının tipik bir özelliği bu.
Ceci est très fréquent dans le monde impitoyable des films pour la télé.
Otelime yaptıklarından sonra o kahpe evladına... 3 bin dolar mı söz verdin?
Après ce qu'il a fait à mon hôtel?
Seni adi, kokuşmuş, kahpe- -
Espèce de salaud! Fils de...
Seni işe yaramaz, adi kahpe evladı.
Salaud!
Kahpe!
La petite putain. Ah non!
Ηep derdim ki bir erkek için kaνga etmem, ama bana iyi bir siyah erkek bul... kahpe bana sesini bile çιkaramaz.
J'ai dit que je ne me battrais pas pour un mec, mais si j'en ai un bon, la garce n'aura qu'à se la fermer.
Kahpe!
Salope!
Ahmak kahpe!
Idiote!
Kahpe! Kahpelikle para kazanıyor!
Oh putain, cette paire de fesses!
Hepsi kahpe.
Ce sont tous des putes.
- Kahpe evladı!
- Enfoirée!
O kahpe evladını geberteceğiz.
Nous liquiderons ces métèques!
Üç kuruş için bile her dolabı çevirebilecek yaşlı bir kahpe.
Une pauvre vieille pute qui se donne à tous pour deux dollars.
Bir kahpe ve bir hırsız.
Une pute et un voleur.
Kahpe felek!
Pas de chance!
Kahpe.
La garce.
Kahpe.
Sale garce.
Eğer bu kahpe beni öldürürse, onu bırakırsınız, değil mi?
Quand cette donzelle m'aura tué, vous lui laisserez la vie sauve, non?
Kahpe...
Donzelle!
Bu ne cüret kahpe? Çek ellerini!
Pas touche, connasse, bas les pattes!
Kapa çeneni ve sür kahpe!
Ta gueule et roule, connasse!
Kuş beyinli kahpe.
Putain de taree.
Bardolph bir asker, tamamıyla çılgın, şansın azgın... ve vefasız çarkı ile... kahpe felek yüzünden, sıkı ve kalbi sağlam ve cesaret timsali.
Bardolph, un soldat énergique, robuste de coeur... et d'une valeur allègre... a, par un sort cruel... et par la roue infidèle et furieuse de l'inconstante fortune...
O delinin kahpe arkadaşına bir şey yapacağından korkma.
T'inquiète plus pour ce taré et ta petite copine.
Kahpe evladını öldürdüm.
J'ai tué cet enculé.
Kahpe dölü!
Enculé!
"Kahpe felek" diye düşündüm.
Je me disais : " La vie est dégueulasse
Kahpe bizi öldürtecek!
Cette salope va nous tuer!
Kahpe hayatı ısıran bir köpek.
un chien qui mordait dans sa chienne de vie.
Çıkartsana kahpe.
Sors-la, salope!
Kahpe!
Catin!
Kahpe!
Quelle traînée!
Cevap vermiyorlar. Kahpe kuşlar!
Ces sales bêtes.
Seni kahpe orospu!
Salope!
- Kahpe dölü!
Vous allez vous joindre à nous!
Kahpe.
Salope.
Küçük kahpe.
Une chienne.