English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kahraman

Kahraman Çeviri Fransızca

12,083 parallel translation
Tüm şehrin düşündüğü kahraman olmanı istiyorum.
Que tu sois le héros que la ville te croit être.
Kenarda durmanın seni kahraman yaptığını mı sanıyorsun?
Rester à l'écart fait de toi un héros, tu crois?
Sistemin yarısı kanun kaçağı bir kahraman olduğunu düşünüyor ama gerçekte cahilin tekisin öyle değil mi?
La moitié du système pense que t'es une sorte de héros hors-la-loi, mais en fait t'es complètement dépassé!
Sen benim kahramanımsın lan.
Tu es ma putain d'héroïne.
Süper kahraman falan mı?
Un truc de super héros ou quelque chose dans le genre?
Yarın gece Hollow Queens'e, kafasının saplanmış olduğu bir sopayla gidersen kahraman olursun, dostum.
Entre au Harlequin avec sa tête sur une pique et on t'acclamera.
Goines, Shaft'ten sonraki en iyi siyahi kahraman Kenyatta'yı yarattı.
Goines a créé Kenyatta, le meilleur héros noir depuis Shaft.
Sokak kahramanı mı?
Un justicier?
Kahraman değilim.
Je ne suis pas un héros.
" Kahraman değilim.
" Je ne suis pas un héros.
Harlem'e kahraman olmaya gelmedim Claire.
Je ne suis pas venu à Harlem pour jouer les héros, Claire.
Seni kahraman yapan da bu.
C'est ce qui fait de toi un héros.
Harlem'in kahramanı katil mi?
Le héros de Harlem est-il un assassin?
Kendilerine kahraman diyen intikamcılar yani Luke Cage gibiler, asıl tehlike onlar.
Les justiciers qui se veulent des héros, comme Luke Cage, sont dangereux.
Harlem'in kahramanıymış, güya.
Héros de Harlem, mon cul.
Lonnie Wilson isimli genç kardeşimiz sırf bu eskinin sözde süper kahramanını şimdininse süper kötü adamını tanıyor diye gözaltındayken tartaklandı. Sanırsın sene 1956.
Parce que le jeune Lonnie Wilson, notre frère, a eu le malheur de connaître ce soi-disant héros devenu une menace, il a été tabassé en garde à vue comme en 1956.
Kahraman olmak gibi.
Jouer les héros.
Kahraman olacak bir tip değilim.
Je n'ai pas l'étoffe d'un héros.
Yaptıklarından ötürü sana kahraman diyenler var.
Certains te voient comme un héros pour ce que tu as fait...
Kahraman falan değilim.
Je ne suis pas un héros.
O da kendini kahraman olarak görmezdi.
Il ne se prenait pas pour un héros non plus.
Bana bak dostum, kahramanımız hiç olmadı
Mec, un héros, on n'en a jamais eu
Zenci olması cabası Artık bizim de bir kahramanımız var
V'là un héros qui réagit Et c'est un renoi, l'ami
Bir kahraman daha lazım değil diyorlar ama geçmiş olsun.
On dit qu'on a pas besoin d'un héros, mais on en a un beau.
Pek çok kişi o zannedilerek durduruldu çünkü bazı insanlar kahraman olarak gördükleri...
Déjà de nombreux faux signalements, et certains portent des sweat-shirts avec des trous...
DELİKLİ KAHRAMAN... bir kanun kaçağına destek vermek için delikli kapüşon giyiyor.
LE HÉROS À TROUS... en solidarité avec le hors-la-loi qui est encore perçu comme un héros.
Kapüşonlu, zenci bir adamın kahraman olacağı kimin aklına gelirdi?
Qui aurait cru qu'un Noir dans un sweat à capuche serait un héros?
Bay Cage, kahraman olmak nasıl bir duygu?
M. Cage, qu'est-ce que ça fait d'être un héros?
Ben kahraman değilim.
Je suis pas un héros.
Adına kanun infazcısı ya da süper kahraman de ne dersen de sev ya da sevme sonunda o kişinin ben olmam gerektiğini kabul ettim.
Appelle ça un justicier, un super-héros... Appelle ça comme tu veux, mais que ça te plaise ou non, j'ai enfin accepté que ce soit moi.
Harlem'in kahramanı.
Le héros de Harlem.
İçime doğdu diyelim, süper kahraman oyuncağı olan çok kadın yoktur, değil mi?
Appelle-ça une intuition, mais peu de femmes collectionnent les jouets de super-héros.
Oysa burada, Ekvador'un güneyinde direnmekten ve ölmekten korkmayan bir halk kahramanı.
Mais ici, entre les villages et la jungle du Sud de l'Equateur, il est devenu un héros populaire... un homme qui a osé se lever et élever la voix.
Adı da "Kahraman Başı Bir Dolar."
- Ok, donc c'est... - Elle s'appelle "Un dollar pour un héros."
Her kahraman için bir dolar bağışlar mısınız?
? Peux-tu donner un dollar pour un héros?
Bir kahraman uğruna bir dolar bağışlar mısınız?
? Peux-tu donner un dollar pour un héros?
Benim kahraman kocam, ta uzaklarda aç, sefil yatarken ben bu plastik kahramanları ne yapayım?
A quoi bon garder des super-héros en plastique, quand mon mari, le vrai héros, est emprisonné Dieu sait où?
Size bir şey söyleyeyim mi Ian Finch bir kahraman.
Vous devriez l'applaudir, lui, parce que je vais vous dire quelque chose... Ian Finch est un héros. Ok?
Kahraman Takipçisi kendilerini aklayıp Renautas'ı suçlayan bir açıklama yaptı.
Hero Truther a relâché des informations qui prouvent que les Evos sont innocents et que le coupable est Renautas.
Kahraman Takipçisi mi?
Hero Truther?
Hepimizi kurtaracak bir yol buldum. Hala kahraman olup...
J'ai trouvé le moyen de tous nous sauver et toujours être le héro que...
Olağanüstü olan tek şey kahraman olmak için şanslarının olması.
La seule chose extraordinaire est qu'ils ont la chance d'être des héros.
O halk kahramanı bir avukat ve önemli şeyler yapıyor?
{ \ 1cH00ffff } Elle est avocate commise d'office. Elle fait des trucs importants.
Tek amaçları, onun bir kahraman olarak hatırlanmasını engellemekti.
tout ça dans le but d'empêcher la transmission de son héritage.
Kahramanım.
Mon héros.
Görünüşe göre kahramanın baş şüphelimiz oldu.
Eh bien, il semble que votre héros est désormais notre principal suspect.
Bakın Bay Price siz her zaman benim kahramanımdınız ancak bize anlatmanız gereken bir şey varsa aklanmanız için tam zamanı.
Écoutez, M. Price, vous avez toujours été un de mes héros, mais si il y a quelque chose que vous voulez nous dire, c'est maintenant le moment d'être franc.
Şüpheyi üzerinden atıp kahraman gibi görünmek için planladı her şeyi.
a mis en scène toute l'histoire pour avoir l'air d'un héros, et ne pas être suspecté.
Ben de bugünlük kahraman olmana izin vereyim.
Je vous laisse être un héros aujourd'hui.
Amerikan kahramanının düşüşünü gördük ve... sanırım bazıları Bay Simpson'un durumunu ona benzetiyorlar.
Nous avons vu la chute d'un héros national, et dans une certaine mesure, je voyais M. Simpson de cette façon.
Bay Simpson, topluluk için bir kahraman.
M. Simpson, un héro de la communauté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]