Kapis Çeviri Fransızca
118 parallel translation
Düşüşte olan emlak piyasasında akıllıca bir yatırım yapmanın KAPIsını açmanın beş anahtarı :
Les cinq clés pour bien investir dans l'immobilier en temps de crise sont
Kapiş?
- capiche le rital?
Anlarsın ya, biraz pahalı, kapiş?
Ça coûte cher.
- Ben Marci ile oturuyorum, kapiş?
- Je m'assieds à côté de Marci, vu?
- Kapiş? - Evet.
Tu piges?
Kapiş?
C'est clair?
Kapiş, Carlo?
Capisci, Carlo?
Bir şey daha ; eğer seni bir daha buraya ayak basarken yakalarsam Noel'ini nezarette geçirmek zorunda kalırsın, kapiş?
Si tu remets les pieds dans ce magasin, tu passeras Noël dans la prison pour mineurs, capisce?
- Kapiş dışında her şeyi anladım.
- J'ai tout compris sauf "capisce".
Evet, efendim. Güzel.Donna'nın çevresinde erkeklerin dolanmasınıa izin verme, kapiş?
Que personne ne rôde autour de Donna.
Kapiş?
Capisci?
Kapiş? Beleş? ... Ancak bana bunun içinde nelerin olduğunu söyleyeceksin.
Je te le donnerai gratis... gratis... si tu me dis exactement ce qu'il y a là-dedans.
Çantayı al, kapiş?
Récupère cette valise, capiche?
Kapiş?
Capisce?
Kapiş?
- Pigé?
Ayrıca bir parça, "Valkyries Biniciliği" kapiş.
Ou pour un petit extra, tu peux avoir "la chevauchée des Valkyries".
Kapiş?
Tu vois?
- Kapiş?
- Pigé?
Kapiş ; )
- Exactement.
Kapiş mi dedi?
Il a dit "capisce"?
Kapiş mi, Elmer?
Compris, Elmer?
Kapiş?
Compris?
ELİNİZİ ÇABUK TUTUN İYİLER KAPIŞ KAPIŞ GİDİYOR
Bouge-toi, ou toutes les bonnes seront prises.
Gerçek çiftler gibi davranın, kapiş?
Fais comme dans un vrai couple, compris?
Kapiş.
Capisce.
Kapiş?
Prends ça.
Kapiş?
Pigé?
"Çaktın mı?", "Kapiş?"
Comprende? Capisce?
Ve eşyalarımın mahvedilmesini istemiyorum, kapiş?
Et je ne veux pas qu'on détruise mes affaires, capisce?
Ben bu samanlıktaki baş fareyim, kapiş?
C'est moi le chef hamster dans cette cage, capisce?
Bunu da kapiş?
Capisce ça?
Oh, kapiş.
Oh, j'ai capisce.
Kapiş, daniska!
Capisce, ridicule.
- Kapiş?
- Capice? - Capice.
Kapiş?
Capiche?
Ve hepsi de her şeyi görür, kapiş?
Leur vision est de 20-20. Pigé?
Kapiş?
- Dacodac?
Kapiş?
Tu comprends?
Komşunun adresini vermek. Kapiş?
On donne l'adresse de notre voisin.
Kapiş?
Compris, madame?
Tahmin yürütmem gerekirse, bence herkesin dilinden düşmeyen venator söylentisini yayan da o olmalı, kapiş mi?
Si je devais deviner, je dirais que c'est lui qui a lancé la rumeur disant que tu serais le Venator dont tout le monde parle.
Kapiş? Evet.
Ouais.
Kapiş ne demek onu da bilmiyorsunuz, değil mi?
Tu comprends pas capiche, hein?
Senden hoşlanmıyorum, kapiş?
Je ne t'aime pas, capisce?
Kapiş, hayır mı?
Capiche, non?
Birşeye ihtiyacınız olursa biz hemen buradayız, "kapiş"?
On est là si besoin, cabosh?
Kapiş?
Grave!
Kapiş?
Comprende?
Ve bunu dün istemiştim, kapiş?
Et je la veux pour hier, capisce?
Sen burada çalışıyorsun, kapiş?
Tu travailles ici, compris?
Ve bunu dün istemiştim, kapiş?
Et je la veux pour hier, compris?