English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Keser misin

Keser misin Çeviri Fransızca

2,012 parallel translation
Beni sinirlendirmeyi keser misin?
Voulez-vous arrêter de me harceler?
Lütfen ağlamayı keser misin?
Tu va arrêter de pleurer pour que dalle.
Şunu demeyi keser misin?
OK, arrêtez de répéter ça.
- Bana bağırmayı keser misin?
- Arrêtez de crier.
Bana karım demeyi keser misin, Roy?
- Arrête de dire ça.
Lütfen, şunu söylemeyi keser misin?
Arrête de dire ça, tu veux?
- Sen sesini keser misin!
- Tu veux la fermer?
Bana karşı koymayı keser misin?
Veux-tu arrêter de te battre avec moi? Prête?
Barry, gevezeliği keser misin?
Barry, t'arrêtes de blablater?
Şunu yapmayı keser misin?
Tu vas arrêter de faire ça?
Bana saldırmayı keser misin?
Pourriez-vous arrêter de m'attaquer?
Şu ismi söylemeyi keser misin?
Peux-tu éviter de dire ce nom?
Tamam, suratıma hönkürmeyi keser misin?
Tu peux arrêter de m'engueuler?
Lütfen rol yapmayı keser misin?
Tu peux arrêter ton numéro?
- Kes, kes, kes. O sesi çıkarmayı keser misin?
Tu vas arrêter, oui?
Şunu söylemeyi keser misin? İşler öylece yoluna girmez.
Ça ne va pas s'arranger comme ça.
Şunlara alt tarafı demeyi keser misin?
Tu pourrais arrêter de dire "qui concerne?"
- Keser misin şunu? - Tanrım, evet!
- Vous allez arrêter?
Keser misin şunu?
Arrêtez-ça!
Şu aptal ses tonunu keser misin?
Tu peux arrêter de parler avec cette voix ridicule?
Yani, A eşit- - Şunu keser misin?
B égal C. Ce qui signifie A égal... Tu veux bien arrêter ça?
- Artık keser misin şu zırvalamayı?
- Maintenant, vous le couper avec cette merde?
Eşek! Kendimi iyi hissetmem gerektiğini düşündüren yere gelince keser misin?
tu peux passer au couplet censé me remonter le moral?
- Evet? Müşterilerin önünde şunu yapmayı keser misin?
Ca vous derangerai de ne pas faire ca devant les clientes?
Jorisz, ne olursun acıklı acıklı bakmayı keser misin?
Jorisz, vas-tu bientôt cesser de faire cette tête pitoyable?
Beni gözetlemeyi keser misin?
Arrête de m'espionner, connard!
Şunu söylemeyi keser misin?
Okay, okay. Est-ce que tu pourrais arrêter de parler de ça?
Vurmayı keser misin?
Qu'est-ce que tu fais? Arrête.
Kudurmuş köpek gibi davranmayı keser misin?
On dirait un chien en rut, arrête!
- Şunu keser misin, lütfen? Ve umarım geri geldiğimde daha iyi bir halde olursun.
J'espère que tu seras de meilleure humeur à mon retour.
Beş dakikalığına şu kadından bahsetmeyi keser misin demek oluyor.
Arrête de parler d'elle pendant 5 min.
Lanet sesini keser misin?
Mais tu vas la fermer?
Bu kadar dramatik olmayı keser misin?
- Arrête d'être aussi mélodramatique.
Sabahın köründe şu korkunç müziği keser misin?
Je ne veux plus de cette horrible musique le matin.
Keser misin şu saçmalığı?
Tu arrêtes ton cirque?
Tanrım, ağlamayı keser misin?
Mon Dieu, va-t-elle cesser de pleurer?
Paul, bir dakikalığına ibnelik etmeyi keser misin?
Paul, peut-tu cesser d'être un con pendant une demi-seconde?
Keser misin şunu?
Tu peux arrêter? Tu peux arrêter?
- Keser misin sesini? Beni neyle suçluyorsun sen?
Vous m'accusez?
Tanrı aşkına, şunu söylemeyi keser misin?
Bon sang Elmer, arrête de dire ça!
Ebenezer, şu lanet çanı çalmayı keser misin artık?
Ebenezer, s'il te plaît, laisse cette putain de cloche!
Hey, horlamayı keser misin?
Pourrais-tu arrêter de ronfler?
Hayır, cidden. Lütfen keser misin şunu?
S'il te plaît, arrête.
- Lütfen bana şu "Askerin Günlüğü" saçmalığını anlatmayı keser misin?
Tu vas pas me ressortir le couplet sur notre vieille amitié!
Bana gülmeyi keser misin lütfen?
Te fous pas de moi.
Anne, keser misin şunu lütfen?
Maman, tu pourrais arrêter ça s'il te plaît?
Şunu keser misin?
Arrête!
Şunu keser misin, Shawn?
Tu peux arrêter ça, Shawn?
Keser misin şunu?
Tu arrêtes?
- Keser misin?
- Vas-tu arrêter?
- Tom şunu hemen keser misin?
- Tom, arrête maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]