English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kits

Kits Çeviri Fransızca

133 parallel translation
- Eroin için de malzeme var.
- J'ai même des kits d'héroïne.
- Son kan tamponunu da kullandık.
- On n'a plus de kits de gazométrie.
Tüpler, eldivenler, ameliyat bantı, dikiş malzemeleri. "
compresses, gants, sparadrap, kits de suture. "
Yargıç Kits Van Heynigan.
Le juge Kits Van Heynigan préside.
Tamam, Yargıç Kits Van Heynigan.
Oui, Mme la juge Kits Van Heynigan.
Teşekkürler, Yargıç Kits Van...
Merci, Mme la juge Kits Van...
Gazlı bez, şırınga, Ace sargısı salin, dikiş seti, göz maskesi.
Gaze, seringues, couvertures... saline, kits de suture, bandeaux.
Şimdi şu kendinin takabileceği yapay penislerden var.
Ils vendent des kits pour le faire tout seul.
- Lavaj kitleri nerede?
- Où sont les kits de lavage?
Ben de zaten yoğun bakıma dört Yaşam-Paketi vermeyi önerecektim.
J'essaie de leur offrir 4 kits d'urgence.
Pillerimizin garantisi 45 dakika.
Nos kits de batterie sont garantis pour 45 min.
Yeni kitler hakkında yanılıyorsunuz, ama yine de kullanırım.
Vous faites fausse route avec ces kits, mais je m'en servirai.
Neden Patty teyzenin bize verdiği el sanatı setlerinden birini yapmıyoruz?
Pourquoi ne pas faire un des kits de travaux manuels de tante Patty?
Özür dilerim, bir şey lazım da...
Désolée, j'ai besoin de kits.
- L ve D takımlarımız bitmiş.
- On n'a plus de kits en Salle 2.
Travma ikiyi hazırla. Cutdown tepsisini hazırla, cerrahiye çağrı bırak.
Préparez la Réa, ouvrez les kits et bipez la Chirurgie.
Eskarotomi tepsisi.
- On n'a plus de kits id.
Dr. Weaver, yara temizleme kitlerimiz kalmadı.
- Prends les kits de suture.
- Antidot kitlerine ihtiyacımız var, hemen.
- Il faut des kits d'antidote. - Saturation à 99.
- Daha fazla kite ihtiyacımız var.
- Il nous faut des kits.
Emredersiniz. Bütün kapaklan açın.
Faire sortir les kits de secours.
Emredersiniz.
Enseigne, 1-MC, tous les kits...
Acil durum solunum güvenli.
On a tous les kits de secours.
Film için gereken parayı kendi cebimden ödeyip filmimi tamamen bağımsız olarak çekmek istiyordum.
Ils avaient un petit service artistique. Il y avait des maquettes conceptuelles faites de carton et des kits en pièces.
Hollywood'da asla cebindeki parayı filmlere harcama diye bir kural vardır.
"Artisan de maquettes" II y avait des maquettes conceptuelles faites de carton et des kits en pièces.
1,600 hava geçirmez giysi, 7,000 dezenfekte paketi, 10 dezenfekte ünitesi.
1 600 combinaisons étanches, 7 000 kits de survie, dix unités de décontamination mobiles...
Ceket, uyku tulumu, belki de birkaç ilk yardım paketi.
Des vestes, des sacs de couchages peut-être. Deux ou trois kits de premier secours.
Araçlar. Mallar. Kablar.
Les kits, les mallettes, les blouses, les équipements.
Yani kim olduğumuzu öğrendin.
Vous voyez bien nos kits.
Yeni glikoz kitleri sayesinde baya bir yol katedildi.
Ils ont fait d'énormes progrès avec les nouveaux kits de glucose.
Hükümetler, ülkelerinde intihar haplarına anti-depresanlara izin veriyor ama marihuana hala yasa dışı.
Notre bon gouvernement distribue kits suicide et antidépresseurs avec les rations, mais la ganja est toujours illégale.
- Bunları demonte setlerle inşa ederler.
- Ils construisent ces trucs en kits.
Demonte setleri sen de bilirsin.
Conception humaine, quelque chose à savoir au sujet des kits.
Lavman aletlerini gören oldu mu?
Tu as vu les kits de lavement?
13 tane kurşunlanmış hastamız var. Sen lavman aletlerini mi arıyorsun?
On a 13 blessures par balle et tu veux les kits de lavement?
Test seti, test seti.
Des kits de test. C'est bien.
Heteroseksüeller için yapılmış AIDS yorganları gibi.
Oui, c'est comme le mode d'emploi d'un de ces kits de survie.
Mach 5'de saha araştırma kiti var mıydı?
Est-ce que la mach 5 de Speed Racer avait des kits de terrains de médecine légale?
Çoğu aletli dalış takımının bir ortak noktası vardır ; bıçak.
Tous les kits de plongée, ont une chose en commun : Un couteau.
Genelde buraya malzemelerle inmezsiniz.
Je n'ai pas l'habitude de vous voir en bas avec ces kits.
Ağırdır. El feneri ve su çantası da.
Lampes et kits de survie aussi.
Max, bütün mevcut hemşire ve Doktorları çağır, sen ve sen iki acil durum çantası alın, birkaç bandaj ve beni izleyinn.
Myers, rappelez toutes les infirmières et médecins disponibles immédiatement. Vous et vous, prenez deux kits médicaux et deux civières et suivez-moi.
Yerimiz dar, aletlerinizi kucağınıza alın.
Il n'y a pas de place. Posez les kits sur vos genoux.
Açık göğüs yaraları için uygun malzemelere, temel araçlara, - ve solunum tüpü arabalarına ihtiyacımız var.
On va avoir besoin de plateaux, de kits pour voie centrale,
Birkaç spinal blok ünitemiz var. Anestezimiz de var.
Nous avons des kits de blocage spinal et d'anesthésie.
Beni mi çağırdınız efendim?
Une explosion accidentelle a dévasté une de leurs exploitations minières. N'oubliez pas les kits de grands brûlés.
- Yaşam-Paketleri?
- Kits d'urgence?
İki cutdown tepsisi.
Passez-moi deux kits de dénudation.
Bütün kapakları açın.
Faites sortir les kits de secours.
Antikor kitlerini getirin, hasta çocuklara tahlil yapmaya başlayın.
Prenez les kits et commencez à faire les examens..
Tamam, bir ve iki numara, gidip paketleri alın.
Un, Deux. Les kits de trauma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]