English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Krieger

Krieger Çeviri Fransızca

347 parallel translation
Tanuga IV araştırma istasyonuna dicosilyum ikmalini yaptıktan sonra, ekibimiz, Dr Nel Apgar'ın değerli bir güç kaynağı olması muhtemel... Krieger dalgaları üretme çalışmalarıyla ilgili bir güncelleme aldı.
Après avoir livré le dicosilium à la station de recherche Tanuga IV, notre équipe a rencontré le Dr Apgar qui l'a entretenue de ses progrès dans la création d'ondes Krieger, une nouvelle source d'énergie possible.
Bunun için Krieger cihazının tam tasarımı, inşa ve dizayn özellikleriyle, olaya dahil kişilerin görüntü ve ses analizleri de gerekecektir.
Il faudrait disposer de tous les éléments de construction, des représentations de l'équipement Krieger, des visualisations et des analyses vocales des personnes impliquées.
Orada bulunma nedenim Dr Apgar'ın... bir Krieger-dalga değiştiricisi üretimindeki ilerlemesini değerlendirmekti.
J'étais là pour évaluer les progrès réalisés par le Dr Apgar dans le développement d'un convertisseur d'ondes Krieger.
Komutan Riker tüm gevezeliğini dinlemek istiyor.
Il n'échappera pas à votre bavardage sur les ondes Krieger.
İkinize de içecek bir şeyler getireyim de Krieger dalgalarını rahatça konuşun.
Je vais vous servir une coupe et vous pourrez parler des ondes Krieger.
İlk önce, bilmenizi isterim ki, bir Krieger alanı yaratabilmeye çok yakınım.
Voyons, premièrement, vous devriez savoir que je suis sur le point de réaliser la localisation d'un champ Krieger.
Sizden daha çok Krieger dalgalarıyla ilgilenen bir adam!
Un homme plus intéressé par les ondes que par vous.
Kocanızın Krieger dalgalarını üretmekte başarısız olduğunu söylüyor.
Elle suggère que votre mari n'avait pas réussi à créer d'ondes Krieger.
Onların Krieger dalgaları olduğunu saptadık.
Nous les avons identifiées, des ondes Krieger.
Krieger dalgaları mı?
Mais c'est impossible.
Alan jeneratörünüzün yolladığı zararsız enerji dalgalarını... bu kopya, Krieger dalgalarına dönüştürüyor.
Votre générateur émettait d'inoffensives charges d'énergie que ce fac-similé a pu convertir aisément en ondes Krieger.
Jeneratörden gelen enerji, dönüştürücüden yansıyarak... çok iyi odaklanmış Krieger dalgalarına dönüşüyor.
L'énergie du générateur se réfléchit sur les éléments du convertisseur qui la transforme en ondes Krieger concentrées.
Robby Krieger. Gitarist.
Robby Krieger, guitare.
Bay Krieger, Bay Morrisonu gerçekten bir şaman olarak görüyor musunuz?
Mr.Krieger, vous considérez vraiment Mr. Morrison comme un chaman?
Geçen sene buğday fabrikasında kullandığımız o kızın adı neydi? Sandy Krieger mı?
Et cette fille qui a bossé sur le dossier de la compagnie de céréales?
Unut onu.
Sandy Krieger?
Adım Bill Krieger.
Je m'appelle Bill Krieger.
Krieger bunu yapabilir, değil mi?
Krieger s'en charge.
Krieger! Sıfır ceset.
- Nombre de morts : zéro.
Ne düşündüğünü biliyorum Krieger.
Je sais ce que tu penses.
Krieger'ı ben ekibe almıştım.
C'est moi qui ai choisi Krieger.
Liste sahiden Krieger'da mıydı?
Krieger avait la liste?
Krieger helikopterle Paris'te bizi bekleyecek.
Krieger nous attendra en hélicoptère, à Paris.
Bakın ben memur Kreiger, 42.
Je suis l'agent Krieger.
Buna göre memur Kregier birinin malı.
L'agent Krieger appartient à quelqu'un.
Memur Krieger iyi bir av köpeği gibi iz sürecek misin?
Agent Krieger, on va jouer au gentil rapporteur, hein?
Ben Krieger. Kod 16-0-0-9.
Ici Krieger, code 16-0-0-9.
Krieger, sen misin?
C'est toi, Krieger?
Mark Krieger, Cleveland'lı bir araba parçacısı.
Mark Krieger, il vend des pièces détachées.
- Mark Krieger? - Ne?
- Mark Krieger?
Şu Krieger'dan bahsedin.
- Parle-moi de Krieger?
İki şüpheliden birini bulduğumuza göre, savcılığın Krieger ve tutuklanmamış diğer saldırgana dava açması gerekecek.
Puisqu'on a seulement l'un des deux suspects, le procureur fera sans doute porter toutes les accusations contre Krieger et un inconnu non appréhendé.
- Öyleyse Krieger bizi ona götürsün.
- Laissons Krieger nous guider au second.
Krieger uyarmadan önce öteki tecavüzcüyü yakalamak istiyorum.
Je veux le deuxième violeur avant que Krieger ne le prévienne.
Mark Krieger'ın Dairesi, 11 Nisan Salı
APPARTEMENT DE MARK KRIEGER MARDI 11 AVRIL
Altı numarayı aradım, hepsi müteahhit. Hiçbiri Krieger hatırlamıyor bile.
Six mecs dans le bâtiment qui se souviennent à peine de Krieger.
Krieger tanıyan bir adam buldum.
Un type dit qu'il le connaît.
Artık söyleyebilirim. Adı Mark Krieger.
Maintenant je peux parler.
Queens'li bir kaynakçı. Birkaç sabıkası var ama küçük suçlardan.
C'est Mark Krieger, un soudeur du Queens déjà condamné pour des bricoles.
Onu hiç bulamayabiliriz ama yine de Krieger'a dava açabiliriz.
Mais on peut quand même inculper Krieger.
Yapabileceğiniz bir şey yok mu? Mark Krieger'ı konuşturamaz mısınız?
Il n'y a pas un moyen de faire parler Krieger?
Ben hep Krieger gibi adamlarla uğraşıyorum.
J'ai affaire à ces types du matin au soir.
Krieger'la çalıştığı her yerde, ev sahibine, küllük çaldığı her barda resimlerini gösterdik. Kimse çıkmadı.
On a montré des photos à tous les ex-collègues de Krieger, à son proprio, à tous les bars où il a piqué des cendriers et personne ne sait rien.
Krieger gerekmedikçe dostluklarını uzatmazmış.
Krieger ne gardait pas ses amis longtemps.
- Önemli değil. Krieger'dan bahsedelim.
- Parlons de Krieger.
Affedersiniz, Bay Krieger, telefonunuz var.
Excusez-moi, M. Krieger.
Kahretsin.
Krieger, à partir de maintenant...
Krieger, şu andan itibaren mutlak sessizlik istiyorum.
silence total.
- Krieger...
- Krieger!
Mark Krieger, doğru mu?
Voilà. Mark...
Benim için uygun.
Krieger, c'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]