English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kukla

Kukla Çeviri Fransızca

1,153 parallel translation
Kukla.
Pantin.
Ne oldu, kukla?
Un problème, pantin?
Kukla, orada olduğunu biliyorum.
Pantin, je sais que tu es là.
Ben nezle değilim, kukla.
Je ne suis pas un rhume, pantin.
Kimse beni itip kakamaz, kukla. Özellikle de sen.
Personne ne tire mes ficelles, pantin, surtout pas toi.
- Pekâlâ kukla, ağzını çöz.
- Détache son bâillon.
Kukla, zulamı ver.
Passe-moi ma solution de secours.
Kes sesini kukla, yoksa seni de mıhlarım.
Dégage pantin, ou tu peux les rejoindre.
Beni bırak, kukla.
Laisse-moi, pantin.
- Kukla olan o, sen değilsin.
- C'est lui le pantin, pas toi.
- Onu dinleme, kukla.
- Ne l'écoute pas, pantin.
Buraya kadar, kukla. Seni bir elime geçirirsem...
C'est fini, pantin, si je t'attrape...
Kukla!
Hé! Une marionnette.
Kukla gördüm. Beni ürküttü.
J'en ai vu une et j'ai angoissé.
Azgın kukla, çok komik.
Le pantin excité. Très drôle.
Sid'di, kukla.
C'était le pantin.
Kukla avcısı mı?
La Tueuse de pantins?
Morgan'la yanında kukla yokken birkaç dakika konuşmak istiyorum.
J'aimerais le voir sans sa moitié.
Ne sevimli. Sen ve kukla, ucube gösterilerine katılabilirsiniz.
Toi et ton pantin seriez bien à la foire aux monstres.
"Nadir olarak, kukla ve manken gibi insan benzeri cansız objeler, doğaüstü bir şekilde canlanır ve insan olma arzusuyla, insan organları toplar."
"Parfois, des objets inanimés, comme des poupées, qu'un pouvoir occulte a doté de conscience, ont collecté des organes pour devenir humains."
O zamandan beri canlı bir kukla mısın?
Et depuis ce temps, tu es un pantin animé?
Hey, bu kukla olmamdan önceydi, tamam mı?
Avant que je ne devienne un pantin.
Demek azgın kukla esprileri numara değilmiş.
Le pantin excité, ce n'était donc pas un numéro.
Kukla, iblis avcısı olduğunu söyledi ve biz ona hemen inandık.
Le pantin se dit chasseur de démons et nous on dit : "Oh, chouette!"
Kukla dürüst.
Sid est à la hauteur.
- Ben oyumu kukla için kullanıyorum.
- Pour moi, c'est le pantin.
- Şimdi... Biraz eğlence için... şuradaki ince dokuya bastırıp... başparmağınızı koyduğunuzda... - işte size bir kukla şovu.
Maintenant, si vous voulez vraiment vous amuser... vous pouvez percer le tissu mou juste là... placervotre pouce sous l'os et vous aurez... un spectacle de marionnettes.
"Mutlu kukla hastalığı" diye biliyor olabilirsiniz.
C'est la maladie des "marionnettes rieuses".
Hastanın yersiz olarak gülmesine ve ipe bağlı bir kukla gibi ellerini çırpmasına neden olur.
Ceux qui en souffrent rient et tapent des mains, comme une marionnette accrochée à un fil.
Aptal kukla.
Poupée à la con!
Marayna karakterini, bir kukla gibi kullanıyor.
Elle se sert de Marayna comme d'une marionnette.
Kimi kullanacağın hiç umrumda değil, hepten kukla olmadıkları sürece.
Tu peux choisir tes hommes, pourvu qu'ils soient un peu malins.
Hayır, hayır. Seni kukla falan yapacak değilim.
Je vais pas m'en servir comme d'une marionnette.
Kutu içinde bir kukla misali cesaretim kırık bitap ve bozgun durumdayım.
Me voilà dénué d'âme, désarticulé, démonté comme une marionnette dans sa boîte.
Kahrolası kaba kukla.
Rudement grossier ce pantin.
Kukla mı? Hayır.
Non.
Her şeyin bir anlamı olsun diye bu kukla efendiyi yaratmışız. Oysa her şey rastlantısal : Hayat, ölüm, doğal afetler...
Nous voulons que tout ait un sens et nous créons un maître marionnette alors que tout est arbitraire, la vie, la mort, les catastrophes.
Parmağı olmayan bir sürü kukla.
Personne m'a répondu. Les marionnettes n'ont pas de pouce.
Hoşça kal, Joey'nin küçük kukla eli?
"Bye-bye, les petites menottes de Joey?"
Kramer'ın kukla rejimini kurmak istiyor ve sahne arkasında saltanatını sürecek.
Il veut installer Kramer dans un régime fantoche et tout diriger par-derrière.
Tebrikler, Bay Kukla Efendisi, ha?
Félicitations, le marionnettiste.
O sadece bir kukla. Ona ihtiyacım yok.
J'ai pas besoin de lui.
Bay Şapka sadece bir kukla. Evet.
Ce n'est qu'une poupée.
Onu homo bir kukla ile dışarı vuruyorsunuz.
Vous extériorisez votre moi gay avec cette poupée.
Şimdi o ne oldu? Bir kukla. İpleri çeken de sensin.
Ce n'est plus qu'une marionnette que tu fais danser sur tes airs féministes!
Ağzımdan'kukla'diye bir şey çıktığını duyan oldu mu?
Vous m'avez entendu dire le mot "pantin"?
Biliyorsun ki, Timmy sadece bir kukla.
Tu sais que c'est juste un pantin?
Kukla gibi kullanıldım.
J'ai été manipulé comme un simple pantin.
Biliyorum, tatlım. Ama düşündüm de, işte... Kukla işleri açılana kadar başka bir iş baksan.
Je sais, mais tu pourrais peut-être trouver autre chose en attendant.
Bak kukla gösterisi!
Un spectacle de marionnettes!
Kukla.
Papa... c'est un pantin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]