English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kung

Kung Çeviri Fransızca

1,435 parallel translation
Kung-fu'nun amacıysa insanın enerjisini ve fizikî yapısını en üst seviyeye çıkarmaktır.
Le but des arts martiaux est de développer à l'extrême la puissance physique.
Van Damme filmlerini ve karate filmlerini severim.
J'aime les films de Van Damme. J'adore les films de kung-fu.
Japon olanı kung-fu'da ustaydı.
La pouliche jap était maître de kung fu.
Bilirsin işte Kung Fu filmindeki Caine'nin yaptığı gibi.
Comme Caine dans Kung Fu.
Kung fun bayağı güzelmiş
Vous maîtrisez bien le kung-fu.
dokunaklı ne herhangi bir kung fu yu yenebilirim sana gücü göstericem.
C'est pitoyable. Quoi? Je peux vaincre n'importe qui.
Gel ben sana kung fu öğreteyim. Sarhoş Box'u nasıl olur?
- je pourrais t'enseigner le kung-fu.
Kung fu çalışıyordum ve şurdaki heykele takıldım
Je pratiquais mon kung-fu et j'ai trébuché sur la statue.
- Ona Kung Fu öğreten ben değilim!
Tu es un mauvais exemple pour elle. Ce n'est pas moi qui lui ai appris le kung-fu.
Güney Kung Fu okulunun Ustaları olarak saygılarımızı sunarız.
Le Dieu de la Rivière prend possession de la sorcière. Gouverneur, les maîtres de l'école de kung-fu du sud vous présentent leurs respects.
Wu May'dan Kung Fu öğrendikten sonra, tüm kadınlığını unuttun. Göğüs ileri, kollar geri!
Regarde-toi, depuis que tu fais du kung-fu, tu as perdu toute féminité.
Beni şımartıyorsunuz! Sizi tanıyamadım.
C'est ma faute si mon kung-fu n'est pas terrible.
Hocası haydutun teklifini reddetmek için Kung Fu öğrenmesini, ama diğer evlilik tekliflerini de reddetmesini söyledi.
Le Maître lui expliqua qu'elle pouvait éviter ce mariage en apprenant le kung-fu, mais que ça repousserait aussi les autres hommes.
O da evlenmek yerine Kung Fu öğrenmeyi seçti.
Elle décida d'apprendre le kung-fu et quitta le méchant.
Kung Fu ağız dalaşı değildir.
Je ne te ferai pas mal. La ferme.
"Kung Fu Dövüşü" nü dinlediniz.
C'était l'étoile filante du kung-fu.
Bitti. - Bırak şu kung-fu sıkıştırmasını.
Pas besoin d'en venir au kung-fu.
Turnuvada Kung Lao soyundan birinin mücadele edeceği hakkında uyarıda bulunmaya geldim.
Le descendant de Kung Lao participe au Tournoi.
Ve canım Kung Pao Chicken istedi.
... j'ai une envie pressante de poulet chop suey.
Lütfen, Tanrım, Kung Pao Chicken olmasın.
S'il te plaît, pas du poulet chop suey!
- Kung Pao.
- Kung Pao.
Kung Pao!
Kung Pao!
- Kung Pao yedim.
C'est le Kung Pao!
Çünkü bana o konuyu sorduğunda Kung Pao yediğim için terliyordum.
Quand il m'a questionné, je suais le Kung Pao!
Evet. Kung Fu rahibisin.
Tu es un prêtre kung-fu.
Bu arada Şaolin Tapınağının mutfağında aşçılık yeteneklerini geliştirdim. Hem de 18 Bronz Adam'dan Kung-fu'nun inceliklerini öğrendim.
En plus d'apprendre la cuisine au Monastère Shaolin, j'ai aussi appris le kung-fu auprès des Dix-Huit hommes de cuivre.
Karate, kung fu ve atış konusunda uzmandır.
ele est une experte en karate, kung fu et est une excellente tireuse.
Kung pao?
Du kung pao?
Şimdi de kung fu filmlerine mi geçtik Mulder?
- Parlons-nous de films de kung-fu?
Bu nedir, çin tavuk yemeği mi?
- Du poulet Kung Pao?
Fu Shan'da Sing nam sokağı numara 8 de yaşıyorsun. Bir doktorsun Düşkünlere yardım edersin ve Çin kung-fu su öğretirsin,
Vous pratiquez aussi la médecine.
Kung-fu Ustası? Po Chi Lam'ın ustası, İnsanların kahramanısın,
Wong Fei-hung de Po Chi Lam est un grand maître d'arts martiaux...
Amerikan Po Chi Lam'ı sizin vaktinizi geçirdiğiniz güzel bir yer olsun boş zamanlarınızda çay içebilir, konuşabilir, Kung-fu çalışıp vücudunuzu güçlendirebilir
Mais j'espère qu'il deviendra un club pour les Chinois d'outre-mer. Venez-y pour prendre un thé, discuter et pratiquer le kung-fu. Entraînez-vous pour devenir forts.
Bak, ben çocukken, değişik kung-fu sitilleri öğrendim.
Tu vois, quand j'étais petit... j'ai appris beaucoup de styles de kung-fu différents.
Elbette tatlım. Benim Kung Fu en iyisidir ama bu, saatler sürebilir.
À l'aise, je suis le roi du piratage.
Senin Kung Fu'n en iyisidir.
T'es le roi du piratage.
Kaslı piliç!
Kung-Fu girl...
Ya da Kung Fu?
Ou du kung-fu?
Senden korkmuyorum tamam mı? O numaraları ben de bilirim, hadi.
Je sais que t'es kung-fu.
HAT SANATLARI KULÜBÜ "Bugün saat 3 : 30'da Kung Fu Kulübü toplantısı yapılacaktır"
Président du club de calligraphie
KUNG FU KULÜBÜ SARI KUŞAK
Ceinture jaune de Kung-Fu
Savaş sanatım yeterince iyi değil.
Mon kung-fu est médiocre. Je n'ai même pas pu vaincre Vent.
Sanki bana itaat etmeyecekmiş gibi. Ne de kontrol edebiliyorum.
Depuis que je l'ai entraîné au kung-fu de la licorne, ce bras rejette mon corps.
- Kung pao mu getirdin? - Evet, efendim.
- Mon poulet Kung Pao?
Geri çekil, Kato.
Laisse-moi passer, Kung Fu.
Yıllardır Kung Fu çalışıyorum, ama seni koruyamadım. Senin sevgiline dokunamadım bile.
J'ai appris pendant six ans les arts martiaux pour pouvoir te protéger.
Şimdi Kung Fu antrenmanlarına daha iyi odaklanırsın.
Maintenant tu pourras te concentrer sur ton kung fu.
Bir hocadan Kung Fu öğrendi.
Elle demanda à un grand maître en kung-fu de l'aider.
Kung Lao'nun soyundanım.
Descendant de Kung Lao.
Tam yazıldığı gibi.
Mais de nous trois, il a le meilleur kung-fu.
Kung Fu'yu duymuş muydun?
Le kung-fu, tu connais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]