Kunta kinte Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Kunta Kinte.
Kunta Kinté.
Kunta Kinte.... bir panter de cesurdur, bir domuz da.
Kunta Kinté. Une panthère a du courage. Ainsi qu'un sanglier.
"En iyi tür" bir cevap değildir, Kunta Kinte.
"La meilleure" n'est pas une réponse, Kunta.
O domuz sendin Kunta Kinte.
Tu étais le sanglier, Kunta Kinté.
Kunta Kinte, işte görevin.
Kunta Kinté... voici ta tâche :
Hayır. Ben Kunta Kinte, Juffure köyünden bir Mandingo'yum.
Non, je suis Kunta Kinté, un Mandingue du village de Jouffouré.
Kunta Kinte, kızım Fanta.
Kunta Kinté, ma fille Fanta.
- Barış içinde ol, Kunta Kinte.
La paix soit avec toi, Kunta Kinté.
Kunta Kinte, sen sonsuza dek çocuk mu kalacaksın?
Kunta Kinté, seras-tu donc toujours un enfant?
Ve en önemlisi, hatırlayın ki Kunta Kinte beyaz adamı bulunduğumuz yerden iki günlük bir mesafede gördü.
Pour finir, n'oubliez pas que Kunta Kinté a vu des hommes blancs... à moins de 2 jours de marche de l'endroit où nous sommes.
Dinle beni. Beni duyuyor musun? Ben Kunta Kinte, Omoro'nun oğlu.
Écoute... je suis Kunta Kinté, fils d'Omoro.
Kunta Kinte!
Kunta Kinté.
- Kunta Kinte.
Kunta Kinté.
Ben Kunta Kinte, Omoro ve Binta Kinte'nin oğlu!
Je suis Kunta Kinté, fils d'Omoro et de Binta Kinté.
Sen Kunta Kinte değilsin.
Tu n'es plus Kunta Kinté, tu es Toby.
Adım Kunta Kinte.
Mon vrai nom est Kunta Kinté.
Bu şeyleri sakın unutma Kunta Kinte.
N'oublie jamais ces choses, Kunta Kinté.
Sen Kunta Kinte'nin kızısın Juffure köyünden, Kamby Bolongo nehrinin kıyılarından.
Tu es la fille de l'Africain Kunta Kinté... du village de Jouffouré... sur la rive du fleuve nommé Kamby Bolongo.
Savaşçı Omoro, kutsal adam Kairaba Kunta Kinte'nin oğluydu.
Le guerrier Omoro était le fils du saint homme Kairaba Kunta Kinté...
Bu ailedeki ilk köle benim dedem Kunta Kinte'ydi.
Le premier esclave de la famille... était mon grand-père. Kunta Kinté.
Ama Kunta Kinte hiç nereden geldiğini unutmamış.
Mais Kunta Kinté... n'a jamais oublié d'où il venait.
1921'de, Haley'lerin bir oğlu oldu Kunta Kinte'nin yedi kuşak sonraki soyu.
Et en 1921, les Haley mirent au monde un fils... le descendant de la 7ème génération de Kunta Kinté.
Köle olmadan önce, özgür bir adamdı Afrika'da. Ve adı Kunta Kinte'ydi.
Avant de l'être, il était libre... en Afrique... et il s'appelait Kunta Kinté.
Ve Kunta Kinte'nin bir kızı oldu.
Et Kunta Kinté a eu une fille...
Ve gerçek adının Kunta Kinte olduğunu. Ve Kamby Bolongo'nun nehir olduğunu, ve ko'nun keman olduğunu.
Et puis, je lui ai dit que tu t'appelais Kunta Kinté... et que Kamby Bolongo était un fleuve et ko, un violon.
- Hey, bizim Kunta Kinte gelmiş.
Hé! C'est Kunta Kinte.
- Tanıyorsun, bizim Kunta Kinte.
- Pour qui? Tu sais, Kunta, en... Kunta.
Benim adım Kunta Kinte değil.
Je m " appelle pas Kunta Kinte.
Seni Kunta Kinte mi sandı?
Pour qui il te prend? Kunta Kinte?
Köleye döndüm şu lanet...
Je regarde comme le Kunta Kinte autour de cette mère?
Tam doğrulmak üzereyim. Kunta Kinte kıçımda!
Kunta Kinte va vous trancher le cul!
Bu işten sonra esrar içip, Kunta Kinte'yi seyredip, seni tekmeyeleyeceğim. Merhaba.
On fait que fumer des joints, regarder Racines et casser du Blanc.
Harriet Tubman, Kunta Kinte.
Y avait Harriet et Kunta.
Yoksa son 10 dakika içinde mi, Kunta Kinte?
- Jamais? Ou ces dix dernières minutes?
Kunta Kinte. Seni tanıdım.
Kunta Kinte, je te reconnais.
Benim adım Kunta Kinte değil.
Je ne m'appelle pas Kunta Kinte.
Onu rahat ettirmiştir, sahte Kunta Kinte.
Alors elle est allée le consoler, ce zoulou de mes deux.
Kunta Kinte tekmeledi ve ayağını kestiler.
Kunta Kinte l'a fait et s'est fait couper les pieds.
Kwanza'n kutlu olsun Kunta Kinte.
Joyeux Kwanza, Kunta Kinte.
Bu işi başka bir yerde yaptırmasını Kunta Kinte'ye söyledim.
Je lui ai dit qu'il pouvait la remballer et essayer ailleurs.
Bu sırada Corleone'da, Kunta Kinte * gibi özgürlük belgelerimi bekliyordum.
Pendant ce temps, à Corleone, comme Kunta Kinte, J'attendais mon passeport pour la liberté.
Onu aya doğru tutup Kunta Kinte olayını yapmadım.
Je ne l'ai pas tenue face à la lune à la manière de Kunta Kinte.
Bana bak Harriet Tubman, masada Kunta Kinte oturmuyor. Siyahi tarih dersi verme zamanı değil.
Ce n'est pas le moment de plaider la cause des Noirs.
Kunta Kinte'ye yazdığın çekin karşılıksız çıktığını düşünebiliyor musun?
Vous vous imaginez acheter un ticket pour Kunta Kinte?
Kunta Kinte'den beri, Amerika tarafından kaçırılan siyahiler beyazlara karşı bir nefret barındırıyorlar.
Depuis que Kunta Kinte a été enlevé par les Etats-Unis, Les noirs ont une haine mortelle pour les blancs.
Kunta Kinte, Kunta Kinte! Gel yemeğini bitir.
Il reste de la nourriture dans ton bol.
- Hep barış içinde ol.
- Et avec toi, Kunta Kinté.
Bırak beni. Kunta Kinte.
Kunta Kinté.
Babası Mandinka savaşçısı Omoro.
Le père de Kunta Kinté est le guerrier mandingue Omoro.
Büyük büyükbabanızın adı Kunta Kinte'ydi.
Votre arrière-grand-père s'appelait...
Omoro'nun oğlu bir Mandinka savaşçısı.
Kunta Kinté... fils d'Omoro... fameux guerrier mandingue.