English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Küba

Küba Çeviri Fransızca

1,733 parallel translation
Küba pürolarını sever.
Il aime les cubains.
Bir kutu Küba purosu ve 400 dolarlık masajı sana fatura ediyorum.
Je demanderai en échange des havanes et un massage thaï à quatre mains.
Bu belge, Küba'ya askeri müdahale gerekçesi oluşturmak için, Guantanamo Bay ABD Deniz Üssü içerisinde ve çevresinde terörist saldırıların sahneye konulmasını önermektedir.
Le document propose la planification d'attaques dans et autour de Guantanamo Bay, afin de fournir un prétexte pour une intervention militaire à Cuba.
Gizli radyo yayınları aracılığıyla Küba hakkında söylentiler çıkarılması.
Lancer des rumeurs sur Cuba en utilisant des radios clandestines.
Ve nihayet uzaktan kumanda edilen insansız bir uçağın, Küba Hava Sahası üzerinde düşürülmesi.
Et enfin, détruire un avion drone, au dessus des eaux cubaines.
Yerden kontrol edilen insansız uçak, önceden planlanan uçuş planına göre havalanacak ve uzaktan kumandayla havaya uçurulmadan önce, Küba Hava Sahası üzerinde bir "İmdat Çağrısı" gönderecek.
Le drone prendrait le plan de vol prévu et, aux dessus des eaux cubaines, transmettrait un message de détresse avant d'être détruit par télécommande.
Küba`dan geliyor, ama benden aldığını kimseye söyleme.
Direct de Cuba, Mais ce n'est pas moi qui te l'ai donné.
Spartakiad'a hoş geldiniz. Şimdi konserve fabrikası için yarışan ve Dünya Çocuklar Şampiyonasını, "sosis ve fasulye" dalında Küba'da kazanan Yoldaş Gizella Aczél'i selamlıyoruz.
À la Spartakiade des armées amies, nous saluons la camarade Gizella Aczél, de la filière viande, vainqueur en haricots-saucisses à la Rencontre Mondiale de la Jeunesse, ainsi qu'une autre célébrité de la bouffe sportive, la camarade mongole Bulgana Bat médaille d'or à Pékin en œuf dur.
Dur da sana anlatayım, Küba Sosyalizmin cenneti.
Cuba, c'est le paradis socialiste!
Kocanla Küba'da mı iş yapıyorsun?
Vous y faites du business avec votre mari?
Küba'da asla iş yapmam.
Jamais de business à Cuba.
- Havana, Küba'ya mı gittin?
- T'es allé à Cuba?
Honduras'a geçip, Belize'ye giriyor. Ve son dakikada kendini güvenli Küba'ya atıyor, ona Macar komünistler yardım ediyor ve karşılığında İran'daki rehine kriziyle ilgili bilgi aldıklarını söylüyorlar.
Il traverse le Honduras, entre au Belize... et juste avant d'être pris au piège, il réussit à traverser jusqu'à Cuba avec le bateau de quelques communistes hongrois qui, plus tard, diront avoir obtenu plusieurs précisions
Küba'ya giden, bir amcası vardı.
Il avait bien un oncle à Cuba.
Küba.
Je vois.
El Kaide ve Taliban mensubu olduğu iddia edilen yeni mahkumlar Küba'daki Guatanamo Körfezi'ne bugün geliyor.
Des nouveaux détenus d'AI Qaida et tali - bans arrivent à Guantanamo Bay, Cuba.
Yolculuğun Küba'da sonlanacağını nereden bilebilirdim?
Qu'est ce que je fous à Cuba?
Küba'ya gelmeden önce de ruhsal problemleri vardı.
Il était dérangé avant d'arriver à Cuba.
Küba'daki ambargo yüzünden bunları özel jetle getiriyorum.
- Avec l'embargo sur Cuba, je les ramène par avion privé.
Küba'dan özel jetle geldiler, şu şey yüzünden..
- On les fait venir par avion privé de Cuba à cause de la...
Sahnede de Küba'dan Carmen.
Et sur scène en ce moment, Carmen, qui nous vient de Cuba.
Bak, arkadaşım Küba'ya hiç gitmemiş.
Amène-toi. Mon associé n'es jamais allé à Cuba.
Küba'dan sola dönmeyi unutma Torres.
N'oublie pas de prendre à gauche au-dessus de Cuba, Torres.
Charley Kasırgasından sonra Küba'ya yolladılar sudaki o ışıkları araştıralım diye ve onlarla mücadele etmeyi öğrenelim diye.
On a été envoyé à Cuba juste après l'ouragan Charley pour enquêter sur ces lumières dans l'eau et voir comment on pouvait les gérer.
Ama eğer Küba veya Brezilya gibi olursa... birçok iyi insan ölür, ama yine de hükümetin sorumluluğu olmaz yani uzaylılar yapmış olur.
Mais si ca tourne comme à Cuba ou au Brésil... alors beaucoup de gens mourront, mais le gouvernement pourra toujours nier parce qu'ils n'ont rien fait, ce sont les aliens.
Küba'dayken onu ele geçirdiklerinden beri peşimde.
Il a été pris quand on était à Cuba et depuis il me pourchasse.
Bana Küba'da ne yaptığınızı söyleyebilir misiniz?
- Que faisiez-vous à Cuba?
Hey, Healy Küba'da beraber olduklarını söyledi.
Hé, Healy a dit qu'ils étaient à Cuba ensemble.
Bir şey daha, benim şu yürüyüş idmanım aslında garajda aceleyle içilen iki bira ve yarım Küba purosundan ibaretti.
Autre chose, les exercices de marche, c'était deux bières vite fait et un demi-cigare dans le garage.
Tekila bardağını tutan elimi mi diyorsun, Küba purosunu tutanı mı?
la main qui tient le verre de tequila ou celle qui tient le cigare Cubain?
Küba.
Cuba.
Hiçbir yere gidemem Küba dışında,
Je peux voyager partout. Sauf à Cuba.
Patronuna söyle beni arasın. Yoksa onu ilk uçakla Küba'ya postalarım.
Dès que vous aurez El Jefe *, appelez-moi, ( * le chef ) ou je lui réserve une place pour le prochain vol vers Gitmo. [Gitmo : surnom donné au camp de Guantanamo à Cuba]
Evet. Küba tehdidinizi ilettim.
Je lui ai transmis votre menace à propos de Gitmo.
Küba yemeklerini seviyorum.
J'adore la nourriture cubaine.
Küba'dan Fidel ve Komünistler yüzünden ayrılmak zorunda kaldım. Her şeyi aldılar!
Moi, j'ai dû fuir Cuba à cause d'eux et de Fidel.
Ben Küba'dan kaçtım, evimden uzaklara gittim!
J'ai dû fuir Cuba.
Filomena da Küba'dan gitmiş, sakallılardan kaçmak için.
Filomena aussi a dû fuir Cuba.
Ernesto'yu Küba'ya geri yolladığını söyledi.
Il a dit qu'il renvoyait Ernesto à Cuba.
Eğer polise haber verirsem, Küba'daki aileme zarar vereceğini söylemişti.
Il a dit qu'il ferait du mal à ma famille à Cuba.
Tabi ki, dört veya beş kişi, çoğu yine Küba'lı ama onları tutuklamak için elimizde yeterli kanıt yok.
Bien sûr, quatre ou cinq, eux-mêmes Cubains pour la plupart, mais pas assez de preuves pour une condamnation ou même un mandat.
Özür dilerim, Küba'lı olduğunuzu düşünmüştüm.
Désolé. J'ai juste supposé que vous étiez cubain.
Gir içeri, seni Küba'lı bok parçası!
Retournez là-dedans, sales merdes de Cubains!
Boğulmuş başka bir Küba'lı adamı, veya kadını, veya çocuğu kimse sorgulamaz.
Personne ne se pose de questions sur un Cubain de plus qui se noie... ou une Cubaine... ou un enfant.
Küba purosu zulası var burada.
Ça, c'est une armoire à cigares Cubains.
Asit profiline göre Küba purosu.
Le profil acide indique que c'est un cigare Cubain.
Küba purosu zulası var burada.
C'est une armoire à cigares Cubain.
Küba purosu?
Cubains.
Küba purosu yasaldır.
Les cubains sont illégaux.
Guantanamo pisti, Küba hava sahasına dikey konumda yani iniş için, uçakların son anda 90 derecelik dönüş yapmaları gerekiyor.
La piste d'atterrissage de Gitmo est perpendiculaire à l'espace aérien cubain donc il faut négocier un virage de dernière minute à 90 ° pour se poser.
Küba'dan.
C'est cubain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]