Lai Çeviri Fransızca
290 parallel translation
Bu çok eski bir tahta çıkma kanunu.
C'est Ia vieille lai de l'accession.
"Ming'li Lai'nin Gece Klübü".
CABARET DRUM KIKUZO SEGAWA PROPRIETAIRE
Lai'yi görmek istiyorum.
J'aimerais... J'aimerais voir M. Segawa.
Lai'yi görmeye geliyorum, eğer içeride değilse...
Je suis venu voir M. Segawa. - S'il n'est pas là...
Lai'yi görmeyi kafasına koymuş.
Pas mal du tout ta combine.
Şunu bir dene! Yakaladım.
Je lai, je l'ai!
"Ancient Mariner" i biliyor musun?
Connaissez-vous le Lai du Vieux Marin?
Lai dojoya aitti.
Celui de l'école lai.
Bu, yeni gökdelen...
Voilà le nouvel hôtel Mee Lai "
" 40 kat yüksekliğindeki Mee Lai Oteli.
" et ses 40 étages.
Higgins bana geldi dün... yardım istemek için. Sizden rica ederim ona biraz zaman verin Ve çocukların ilaçları için biraz borç
Higgins est venu pour que j'intercède afin qu'il ait un dé lai et un prêt pour les remèdes dont ses enfants ont besoin.
- Kaçıksın sen. - Öyle mi? Onu Tatlı cennet'te buldum.
Au contraire, j'lai trouvé à SweetHaven.
ABC, Üsteğmen Calley'e ödedi ve kahvaltıda My Lai katliamını sundu.
ABC a payé le lieutenant Calley... et au petit déjeuner, a servi le massacre de My Lai.
- Hayır, telefon bana.
- Non Lai c'est pour moi.
"Lai Lai Ramen Lokantası"
"Lai Lai Noodle Restaurant" "À la bonne nouille"
Lai Lai'dansınız siz, değil mi?
Z'êtes de Lai Lai, non?
Bugün "üç yıldızlı" bir lokanta yemeği olan Lai Lai isimli rameni yapacağız.
Nous allons faire de ce bistrot le 5 étoiles de la nouille.
Lai, Ben içeri geliyorum çabuk, saklanın
Li, j'arrive.
My Lai'de öldürülen çocukları gösteren o posteri düşünmeye başladım.
Elle m'a fait penser... à cette affiche sur les enfants tués à My Lai
Ben de onu "Pat" diye çağırıyorum.
Alors, je lai appellé Pat.
Lai-chun!
So Lai-chun.
Bir tür "My Lai Katliamı" yapmak istediğimizi hep birlikte kararlaştırdığımızı hatırlıyorum.
On a tous décidé qu'on voulait faire une sorte de massacre de My Lai.
Bu My Lai'de Calley'yi, Nuremburg'de Nazileri kurtaramadı.
Ça n'a pas sauvé Calley à My Lai, ni les nazis à Nuremberg.
Chan Lai Chun adında bir kadına ait.
Elle appartient à une certaine Chan Lai Chun.
Chan Lai Chun adında bir akrabası var değil mi?
Il est de la famille d'un certain Chan Lai Chun, non?
Ya Chan Lai Chun?
Et Chan Lai Chun?
Chan Lai Chun da kim?
C'est qui Chan Lai Chun?
Bu paha biçilemez hazine şüpheli bir şekilde çalındı... Lai Yau-wai tarafından Hong Kong'un kaçakçılık kralı.
Nous suspectons Lai Yau-wai, le Roi de la Contrebande de Hong Kong d'avoir volé cet inestimable trésor.
Lai Yau Wai'nin evinde öldür
Tuez-le dans la maison de Lai Yau Wai
Böylece Lai'ye tuzak kurabiliriz
Comme ça nous pourrons accuser Lai
Lai Yau Wai'nin evinde öldür.
Tue le dans la demeure de Lai Yau Wai
Lai Yau Wai kaçakçılık ile uğraşır
Lai Yau Wai fait toujours de la contrebande
Beni Lai'nin evine güvenli ve güzel bir şekilde yollayabilir
Elle peut m'envoyer dans la maison de Lau sans danger et de manière gracieuse
Lai Yau Wai'nin söylediklerini duyamıyorum
Je ne peux pas entendre ce que dit Lai Yau Wai
Gazlar artınca entübasyonu yaptım.
Au vu des résultats, je lai intubé.
Şok verdim ve kendine geldi.
Je lai choqué, il est revenu.
Ama My Lai'nin tersine, hiçbir ABD askeri katliam nedeniyle suçlanmadı.
Au contraire de My Lai, personne n'a été accusé.
Lai Yiu-Fai hadi yeniden başlayalım!
Lai Yiu-Fai... on pourrait repartir à zéro...
Lai Yiu-Fai!
Lai Yiu-Fai!
Lai Yiu-Fai yeniden başlayalım.
Lai Yiu-Fai... si on repartait à zéro?
- Çıkışları tuttuk.
- On bloque la sortie. - Je lai.
- Onunla ilk karşılaştığımda, değiştiğimi düşünmüştüm. Bir düşümüz vardı.
Quandje lai connue, j'ai cru quej'avais changé.
Hayatım seni bulduğumda başladı. Seni kurtarmayı başaramayınca da bitti sanmıştım.
Ma vie a commencé avec toi, je lai crue finie en te perdant
Tam adresi sordum, verdi.
Je lui ai demandé ladresse, je lai.
Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe Rebecca Pan, Lai Chin,
Rebecca Pan, Lai Chin, Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe
Tıpkı My Lai Katliamı gibi mi, çavuş?
Comme pour le massacre de My Lai, sergent?
Bence Lai sana aşık.
Lai a le béguin pour toi.
Lai burada mı? Ne?
M. Segawa est là?
Bay Lai, telefonunuz var!
Mr Lai, un appel pour vous!
Ne var, Lai Yiu-Fai?
Alors, Lai Yiu-Fai? Alors quoi?
Lai.
Garde le temple familial.