English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Lang

Lang Çeviri Fransızca

1,039 parallel translation
Pak Sing Okulu'nun yeni koruması... dün gece Chih-hao'nun içkisini fırlattı.
Hier, un dénommé Chen Lang l'a aspergé de vin.
Chih-hao, Tin Heung lokantasında Chen Lang'i yendi.
Zhi-hao vient de corriger Chen Lang au restaurant.
Chih-hao, Tin Heung lokantasında Chen Lang'i yendi.
Zhi-hao vient de corriger Chen Lang.
Çok iğrendim.
Je n'ai pas pu supporter le despotisme de Chen Lang.
Eğer şu kızlar senin yeni göz farı örneğini sürmüşlerse, Lang Cosmetics'in başı dertte.
Si ces filles portent votre ombre à paupières, c'est que Lang Cosmetics a des ennuis.
Bay Lang, niçin bir ilaç şirketini ele geçirmiyorsun?
M. Lang, faites-moi le plaisir d'avaler un stock de pilules.
David Lang gördüğünde...
Quand David Lang va voir ça...
Oh, ben... ben tam da Bay Lang'ın bugün yaptığı bir şeyi görmek isteyebileceğini düşünmüştüm.
J'ai pensé que vous aimeriez voir ce que M. Lang a fait aujourd'hui.
Bunu yaparken beni görmedi, elbette, fakat Bay Lang bu öğleden sonra bankaya gitti ve o çeki kendisi aldı ve sonra geri döndü ve bir masanın çekmecesine kilitledi.
- Un chèque. - Il ne m'a pas vue, mais M. Lang est allé le chercher à la banque en personne et l'a mis sous clé dans son bureau.
David Lang'in birine verecek 200,000 $'ı olduğuna sevindim.
Je suis heureuse que David Lang ait 200000 dollars à dépenser.
Ve Bay Lang benim bu yaşlı arkadaşımı getirmemi benden rica etti ve Bay Smith formülün bir kısmını onun.. onun teni üzerine sürdü.
M. Lang m'a demandé de venir avec une amie âgée, puis M. Smith lui a appliqué une crème sur la peau.
Bat Lang tahlil etmek için onun yanağından kalıntıları aldı.
M. Lang a essayé de prélever des traces de crème sur sa joue.
David Lang gibi birinin böyle bir keşfi ele geçirdiği düşüncesi beni hasta ediyor.
Je ne supporte pas l'idée que David Lang puisse s'approprier une telle découverte.
Onu David Lang'e ürünlerinin bir örneği olarak mı satacaksın?
- Tu l'ignores? La refourguer à David Lang comme une de tes trouvailles?
Bazı nadir mallarımızı kaybettik. Ve şu aşağılık David Lang bana yükleniyor.
Notre chiffre d'affaires a baissé, on a perdu des points de vente et David Lang me rattrape.
Bay Lang, telefon şirketi bana bu numaraya bir kaç haftadır sahip olduğunuzu ve bu numaranın özel bir numara olduğunu söyledi.
M. Lang, la compagnie du téléphone m'a dit que vous aviez ce numéro depuis quelques mois et qu'il était privé. - Et alors?
Ayrıca, burada Lang'da, bu türlü şeyleri dert etmeye ihtiyacımız yok.
D'ailleurs, l'entreprise Lang ne se soucie pas de ces choses-là.
David Lang'ın cinayet gibi insani bir şeyle ilgilenebileceğini düşünmüyorsunuz, değil mi?
Vous ne pensez tout de même pas qu'il se soucierait d'une affaire de meurtre, voyons.
Ve sen Bay Lang'in onu öldürdüğünü düşünüyorsun?
Vous pensez que M. Lang l'a tué?
Ve sonra, Bay Lang içeri girip, onu masamda gördüğünde, şey, bir kelime bile etmedi. Fakat bir an için onun bayılacağını sandım.
Puis quand M. Lang l'a vue sur mon bureau, il n'a rien dit, mais j'ai bien cru qu'il allait s'évanouir.
Biliyorum, fakat, Viveca, tatlım, şu nazik genç adamı Bay Lang öldürmediyse, peki kimin öldürdüğünü düşünüyorsun?
Je sais. Mais Viveca, ma chère, si M. Lang n'a pas tué ce gentil jeune homme, alors qui cela peut-il être?
Yani, Bay Lang benim peşime adam takabilir, fakat bilmiyorum acaba...
M. Lang aura peut-être besoin de moi. Bon, si vous ne pouvez pas...
Bugün kiminle karşılaştım biliyor musunuz? David Lang adında bir adamla.
J'ai rencontré David Lang aujourd'hui.
Bu Bay Lang'ın kabullenebileceğinden daha fazla şey bilmesi pekala mümkündür. Yani, Bay Lessing'in neyin peşinde olduğu ve nasıl daha fazla para elde etme beklentisi içinde olduğu hakkında, Komiser.
Il est possible que M. Lang en sache plus qu'il ne veut l'admettre au sujet des agissements de M. Lessing.
David Lang elli yıldır hiçbir konuda doğruyu söylemedi.
Inspecteur, David Lang n'a pas dit la vérité une seule fois en 50 ans.
Bay Lang mağazaya gittiğimi sanıyor...
M. Lang me croit partie faire une course.
Hayır, Sadece Bay Lang'ın sekreteri sekreteri olduğu için sordum.
Je demande ça car c'était la secrétaire de M. Lang.
Size söylemeliyim, bu David Lang denen adam rastladığım en çetin ceviz.
Ce David Lang est un homme très difficile à cerner.
Bay Lang'dan Harry Smith adında birine yazılmış büyük miktarda çekin bir kopyası.
La copie d'un gros chèque de M. Lang destiné à Harry Smith.
Bay Lang'ın Bay Lessing öldürülmeden önce sabahleyin bu çeki yazdığını ve öldürüldükten sonra öğleden sonra geri getirdiğini, kendi hesabına geri yatırdığını söylemesiydi.
Il l'a redéposé sur son compte après le meurtre.
Max Lang'a kadar izini sürdüm.
Je suis remonté ø un certain Max Lang.
Ama Lang'ın daha fazla bozukluğa ihtiyacı vardı.
Mais Lang avait besoin de monnaie.
Lang'le konuşacağım.
Je vais parler ø Lang.
- Langırt oynamaya Rocky's Cavern'e.
- On va faire un billard chez Rocky.
Moroko, Endoshi'yi gördün mü?
Mang Lang-Gong, tu sais où est Yuan Dao-Zi?
Moroko onunla kavga etmiş, ama emin değilim...
Mang Lang-Gong doit lui régler son compte mais je ne sais pas s'il va pouvoir l'éliminer.
Langırt oynuyorduk, şimdi ise masa tenisi oynayacağız.
On va peut-être faire du ping-pong, maintenant. - Non.
Lang Chun seni öldürmek istiyordu
Le Maître des poisons voulait vous tuer.
Tu Lang Chun Chou Yu-feng
Le Maître des poisons : Zhou Yufeng.
- Langırt oynayacağım.
- Je vais jouer au flipper.
Ana salona gidip, ön tarafta langırt oynayabilirsiniz.
Il y a une partie en cours sur le pont avant!
Langırt güzeli diyelim.
Miss Flipper.
C. LANG 6.VAHŞİ NAKAVTI İÇİN JAFFE'Yİ EZDİ
CLUBBER LANG VAINQUEUR PAR K.-O. BRUTAL
C.LANG ŞİMDİ 8.SIRAYA ÇIKTI
CLUBBER LANG CLASSE 8EME
Ünlü Chen Lang'i tanımıyor musun?
Vous ne connaissez pas Chen Lang?
Usta, Chen Lang çok terbiyesizce davrandı.
Maître.
Chen Lang, neler yapıyorsun?
Chen Lang, que mijotes-tu encore?
Oh, Bay Lang onu kandırmak istediği için ben orada idim.
J'étais là car M. Lang voulait le piéger.
Şey, ya o ya da David Lang için işe gidersin.
C'est soit ça, soit tu vas travailler pour David Lang.
Oh, sadece bir dakika için Bay Lang'ı görmek istiyorum.
Je voudrais voir M. Lang.
Burada garip olan bankanın bana
Ce qui est bizarre, c'est que M. Lang a été chercher le chèque la matin précédant le meurtre de M. Lessing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]