Later Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Eninde sonunda bir şey yapmak zorunda kalacağım. Bu yüzden... sooner or later,... on beş farklı sütyen aldım bu ona en yakın olanı.
Il va bien falloir que je trouve une solution tôt ou tard, donc j'ai acheté 15 modèles différents.
Later.
A plus. - A plus.
Later, Dad.
A plus, papa.
Catch you guy later.
A paluche!
We'll call you later to check in.
On t'appellera pour avoir des nouvelles.
-... "Now and Later" gibi.
- un Skittles.
Son birkaç aydır, hergün $ 400 değerinde uyuşturucu kullandım ve hafızam hakkında kesinlikle bir şeyler fark ediyorum ve sağlığımın sonunda çok daha kötüye gideceğini biliyordum.
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
Sonunda uyuşturucuyu bırakacağımı biliyordum ve evlenip bebek yapmak gerçekten iyi bir teşvikti, ama insanlarda bu yok.
I knew that I would have stopped sooner or later and marry and have a daughter is a very good incentive. But many do not ce have.
Dediğim, eğer uyuşturucu kullanmaya devam edersem sonunda her şeyimi kaybedebilirim.
I say that sooner or later if I had continued drogarmi to I would have lost everything.
HER GÜN PATAKLANMAK İkinci Gün
SE FAIRE LATER TOUS LES JOURS Jour Deux
Her sabah pataklanacaksın ve sınıftan özür dileyeceksin!
Tu vas te faire later tous les matins et dire à la classe que t'es désolé!
- Onu bizzat tekmeleyebilir miyim?
Je peux le later moi-même?
Buna izin yok ama belki ilerde tatlı için izin alabilirim.
No way. Well, maybe they il let me have them later for dessert.
# At the Hotel Yorba I'll be glad to see you later
# At the Hotel Yorba l'll be glad to see you later
# Bakarız, ilgilenirim sonra
♪ l'll Worry about it later ♪
* Nefret et benden, kindar, şimdi veya daha sonra * * Çünkü kendimi düşüneceğim, ve bebeğim kızacaksın bana * * Haydi nefret et * * Haydi kindar, nefret et benden *
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
* Nefret edebilirsin benden * * Kindar, nefret et benden, * şimdi veya daha sonra * * Çünkü kendimi düşüneceğim, ve bebeğim kızacaksın bana *
you can hate on me hate on me, hater now or later'cause l'm gonna do me you ll be mad, baby
Sonra görüşürüz, tatlım.
See you later, ma chérie.
Sadece sonraki sefere orada birileri olsun, tamam mı? Teşekkürler.
Just be there for my extraction later, okay?
Seninle sonra hesaplaşacağız, küçük timsah.
See you later, alligator.
Para, ihtiyacı olanlara karşı hayırlı bir şey yapma hissi. Bilemiyorum. Sanırım haklısın.
you can hate on me hate on me, hater now or later'cause l'm gonna do me you ll be mad, baby
Sonra görüşürüz, timsah.
See ya later, Alligator.
♪ Mezun olduktan sonra teşekkür edebilirsin ♪
♪ And you can thank him later when you graduate ♪
Konuştuğumuz gibi saat birde, 12. Bayshore Yolu'ndaki Er ya da Güveç restoranda görüşecek miyiz diye aradım.
Je voulais juste confirmer que c'est toujours ok pour 1 : 00 à Schooner or Later à la 20ème et Bayshore Drive.
and I think later on tonight you're gonna be saying,
Plus tard, vous penserez :
Şuna bak "Sea You Later" hecelemeyi "deniz" gibi yapmışlar.
Regarde celui-là : "Sea you later" orthographié s-e-a
But something is That, we'll find out later
[ " But something is [vocalizing]
- Sonra öpüşelim.
Let's kiss later.
Çok güzel bir film çekecek o, kalan parayı daha sonra öderim.
He'll make a damn good movie so l'll pay you the rest later.
Denedim ve bana 28 Hafta Sonra yaptı.
Mais elle est passée en mode 28 Weeks Later.
Well, perhaps you can steal it later and dull its blade with your art.
Peut-être pourras-tu le voler plus tard et ternir sa lame avec ton art.
Ne yani o ortaya çıkınca herkes 28 Days Later'daki gibi mi oldu?
Donc quoi, elle se pointe et tout le monde devient "28 jours plus tard".
Öyle olmalı. Ortaya çıkınca herkes 28 Days Later'daki gibi mi oluyor?
C'est forcément les Ténèbres.
Hatırla, Jane bataklığa düştü ve 20 yıl sonra çıkageldi, and then she comes out 20 years later.
Rappelle-toi, Jane tombe dans ces marécages, et elle en ressort 20 ans plus tard.
Hacı hoca muhabbetini almayalım. değil mi?
Arrête avec tes histoires bizarres. { note that this ties in with the shit Tessie brings up later } n'est-ce pas?
I'll call you later.
Je te rappelle plus tard.
Ne yani o gelince herkes 28 Days Later'daki gibi mi oluyor?
Elle se ramène et tout le monde devient zombie?
Ama 400 yıl sonra, eğilmez bükülmez ve muzaffer kral yandaşları daha modern ve laikleşen Birleşik Krallık'a yabancılaşmışlar.
But 400 years later, the uncompromising and victorious loyalists now feel estranged from the modern, secular United Kingdom.
â ™ ª On my own, on my own â ™ ª â ™ ª On my own, see you later â ™ ª â ™ ª Said, "Bitch, I'm on my own" â ™ ª
Adaptation : Pascale Joseph Sous-titrage :
* Korkmuyorum senden, çünkü ödedim daha evvelden * * Nefret edebilirsin benden * * Nefret edebilirsin benden * * Şimdi veya daha sonra *
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Annem olması acaba mümkün mü diye biraz hesap yaptım. Aralık 18, 1994'te doğdum. 1994, Annem için önemli bir yıldı.
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Sözü geçen Nisan ayında, ikisi de Akron Ohio'daki EJ Thomas Hall'da konser vermişler. Ben doğmadan 9 ay önce. Yani babalarının Patti LuPone'u, Akron Marriot otelde hamile bıraktığını mı söylüyorsun?
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
- N'olur ara beni.
See you later, alors.
- d Some will learn to shout it d d some won't d but sooner or later, baby, here's a ditty d - Oh, Tanrım!
Bon sang!
â ™ ª I'll see you later â ™ ª â ™ ª I said, "Bitch, I'm on my own" â ™ ª â ™ ª Said I might see you later â ™ ª
BTI