English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Leningrad

Leningrad Çeviri Fransızca

262 parallel translation
Leningrad Sovniko Film Stüdyosu
Production Studio Sovkino Léningrad
Vera Sergeyevna Mayorova, 3. okul öğretmeni, Kosimov, Vera Nikolayevna Milyutina, 9. okul öğretmeni, Leningrad ; Maria Semyonovna Nasedkina, 5. ortaokul Müdürü, Kazan ;
à Mayarova Vera Serguéevna, institutrice de l'école N ° 3 de Kossimov, à Milioutina Véra Nikolayevna, institutrice de l'école N ° 9 de Leningrad, à Nassedkina Maria Semionovna, directrice de l'école N ° 5 de Kazan,
Leningrad'da partilerimden sonra kenti dolaşacağız kentin bir başından, öteki başına dek.
Des soirs comme celui-là, à Léningrad, nous prenions une voiture et nous partions sillonner la ville.
Leningrad hala kuşatma halinde.
Ça m'étonnerait. Léningrad reste encerclée.
Hayır, Leningrad'daki Moskova Bulvarı'nda.
- Non, l'Avenue Moscou de Leningrad.
Moskova, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscou, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moskova, Leningrad, Stalingrad Kiev, Kharkov ve Minsk, öyle değil mi?
Moscou, Leningrad, Stalingrad... Kiev, Kharkov, et Minsk, n'est-ce pas?
The Leningrad Order of Lenin Film Studio "Lenfilm"
Les studios LENFILM de Saint-Petersbourg
Moskova'da, Leningrad'da değiliz, sınınf mücadelesi olduğu fabrikalarındayız, özgürlük için mücadele ettiğimiz sömürgelerin çöllerindeyiz.
Nous ne sommes pas à Moscou ou à Leningrad, Mais dans les usines où l'on mène la lutte des classes dans les déserts des colonies où l'on combat pour la liberté,
Wayne Vakfı, Leningrad'dan Kamchatka'ya kadar her yerde bilinir.
La Wayne Foundation est connue de Leningrad à Kamchatka.
Ayrıca, müze güvenliği konusunda bir uzman olarak Londra, New York, Chicago ve Madrid'de önemli müzelere özel danışmanlık yapıyorum. Bir de Leningrad'ta.
Je suis aussi specialiste de la securite des musees, je conseille les plus grands musees de Londres, de New York, de Chicago, de Madrid et m  me de Leningrad.
Lindt mi? Ama o bu aralar Leningrad'a gidecekti.
Mais il part pour Leningrad.
Bay Gerhard benim bir an önce Leningrad'da olmam gerektiğini biliyor mu?
Gerhard sait-il que je pars pour Leningrad?
Leningrad'ta şurada.
Leningrad est là, voilà la Lettonie.
1941'de Leningrad'ın tam kalbinde.
Au c œ ur de Leningrad en 1941.
Leningrad kahramanı, Hitler'in süs k öpeği, saygın bir subay.
Un héros à Leningrad, un jouet d'Hitler, un officier remarquable.
Leningrad savaşında, topçularınız için kum torbası yerine donmuş ceset kullandığınız doğru mu?
Est-ce vrai qu'à la bataille de Leningrad, vous avez utilisé des corps gelés en guise de sacs de sable?
Birkaç metre ötede Leningrad kahramanı General Tanz'ı görüyorum.
Je suis à un mètre du général Tanz, le héros de Leningrad.
Leningrad'dan sonra Hitler'in generale düşman ateşine maruz kalmaması emri verdiğini bilir misiniz?
Savez-vous qu'après Leningrad, Hitler a ordonné au général de ne pas s'exposer au feu de l'ennemi.
Evet, efendim. Burası Leningrad'dan bile daha iyi.
C'est encore mieux que Leningrad.
Leningradlı küçük yaşlı bir bayan tarafından icat edildi.
Inventé par une vieille dame de Leningrad.
Leningrad'da bir karısı varmış.
Il aurait une femme à Leningrad.
... Sovyet şair, yeniden Leningrad'daki... devlet akıl hastanesine yatırıldı.
... le poète soviétique a réintégré l'asile de Leningrad...
Leningrad'da eğitim gördü.
Études ø Leningrad.
"Üniversite Mezunları, Leningrad'da Buluşuyor" nasıl?
Pourquoi pas, "L'étudiante va à Leningrad?"
Ve vazgeçtim. Leningrad'a kaçtım.
Ça m'a fait tout drôle, j'ai couru prendre l'avion pour Léningrad.
Bu gece Leningrad'a gidiyorum.
Je ne peux pas demain.
Saunadan çıkınca Leningrad'a gideceğim.
Ça ne fait rien. Et après je cours prendre l'avion de Léningrad.
- İçimizden biri Leningrad'a gidecek.
- L'un de nous va à Léningrad.
392 sefer sayılı uçakla Moskova'dan Leningrad'a uçacak tüm yolcular uçağa binmek üzere kapıya lütfen.
Les voyageurs pour le vol 392 Moscou-Léningrad sont priés de passer sur l'aire d'embarquement. Leur TU-104 les attend...
- Sen Leningrad'a uçacak mısın?
- Tu vas à Léningrad?
O halde Leningrad'a evlenmek için gidecek olan Zhenya.
Par conséquent, Gégène va à Léningrad à son mariage.
392 sefer sayılı Leningrad uçağı için bu son çağrıdır.
L'embarquement pour le vol 392 Moscou-Léningrad se termine...
Blok. Leningrad.
Nr. 25, appartement 12.
Leningrad'dasın.
- Comment ça?
Şimdi ben Leningrad'dayım.
Mais enfin, je suis vraiment à Léningrad? ... Ça par exemple!
Demek Leningrad'dayım.
Donc, en ce moment, je suis à Léningrad?
Nişanlım Galya Moskova'da ben burada, Leningrad'dayım.
Galia qui m'attend à Moscou... Et moi je suis à Léningrad, terrassé...
Diyelim yanlışlıkla Leningrad'a geldi adresi de bire bir aynı.
Admettons qu'il débarque à Léningrad par hasard, que l'adresse est la même,
Saunadan sonra Pavel Leningrad'a gidecekti.
Justement, Paulot devait aller à Léningrad...
Peki, sana iyi yolculuklar.
Je pars ce soir à Léningrad... Bon voyage!
Eşim orada ve yılbaşında birlikte olmak istiyorum.
Et que vas-tu faire à Léningrad? Irène n'a pas fini son travail.
Önceki teklifinden bahsetmek zorunda mıydın?
Qu'avais-tu besoin de lui parler de Léningrad?
Leningrad'a gidecekmiş.
Il s'en va à Léningrad.
Yarın Leningrad'da olacağım.
Je vous présenterai ma future... Demain je suis à Léningrad.
392 sefer sayılı uçak için yolcu alımı başlamıştır.
L'embarquement pour le vol 392 Moscou-Léningrad se poursuit...
Pavel olabilir mi?
Paulot peut avoir à faire à Léningrad?
Leningrad'da olduğumu mu söylemeye çalışıyorsun?
Vous voulez insinuer que je me trouve à Léningrad? - Ben oui, voici...
- Ne demek kesinlikle?
À Léningrad.
Nasıl geldim buraya?
Moi, à Léningrad? - Le pauvre petit.
- Burası sahiden Leningrad mı?
Mais je suis vraiment à Léningrad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]