English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Lobo

Lobo Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Bunlarda kendi kabilesinden.
Lobo, son lieutenant.
Babam gizli silahını dün gece Loboya verdi.
Mon père cachait une arme. Il l'a donné à Lobo.
Mermiler bir başkasını işaret ediyor.
Les balles de Lobo sont pour un autre.
Şimdi, Lobo'yu bulmalıyım.
Il faut que je trouve Lobo.
- Lobo nerede?
Où est Lobo?
Yüzbaşı Burnett'e git, Lobonun kayıp ve silahlı olduğunu söyle.
Dis au Capitaine que Lobo est manquant et qu'il est armé.
- Taza, Lobo'nun yaptıklarını biliyor.
Taza est au courant. Il cherche Lobo.
Çato, benimle gel. Lobo'yu bulmaya köylere gidiyoruz.
Fouillons les villages pour trouver Lobo.
Lobo!
Lobo!
Duydun mu Lobo? Sen canavarmışsın!
Ils pensent que tu es le monstre, Lobo!
Adı Lobo, Ancak konuşamaz.
Lobo entend mais il ne peut pas parler.
Lobo dilsizdir.
Lobo est muet.
- Lobo!
Lobo!
Ne garip, değil mi Lobo?
N'est-ce pas étrange, Lobo?
Lobo'dan korkma sakın.
N'ayez pas peur de Lobo.
Lobo seni buraya getirdi.
Lobo vous a portée jusqu'ici.
Getir onu Lobo.
Emmène-le, Lobo.
- Bir gün Cabeza de Lobo'da...
- Un jour, à Cabeza de Lobo...
- Cabeza de Lobo denilen yerde nasıl öldüğü hakkında.
- Et la façon dont il est mort... dans un endroit qui s'appelle Cabeza de Lobo.
Şiirini yazmayı bıraktığı yerden Cabeza de Lobo'ya gittiğimiz gün bunu biliyordum.
Je le savais le jour du départ pour Cabeza de Lobo... quand il a renoncé à son poème.
Onu nasıl öldürdüğünü. Cabeza de Lobo'da onu nasıl öldürdüğünü. Ona sor.
- Comment elle l'a tué... comment elle l'a assassiné à Cabeza de Lobo.
Cabeza de Lobo'ya gittik ve aniden akşamları plaja gitmeyi değiştirdi.
Nous allâmes à Cabeza de Lobo. Soudain, des soirées, il passa à la plage...
" Bence Cabeza de Lobo'da işimiz bitti.
" Nous en avons fini avec Cabeza de Lobo.
Seni gördüğüme sevindim, Lobo.
Content de te voir, Lobo!
Beni yetiştiren adamın Rio Lobo'da çiftliği var.
L'homme qui m'a élevé a un ranch à Rio Lobo.
Senin Rio Lobo'ya yakın.
À deux pas de Rio Lobo.
- Rio Lobo'da.
- À Rio Lobo.
Rio Lobo dediniz...
Vous avez dit Rio Lobo...
Bir Polis Müdürü ya da Rio Lobo şerifi talepte bulunmazsa...
À moins qu'un marshal ou que le shérif de Rio Lobo ne me demande...
Rio Lobo şerifini tanıyorsunuz, talep etmeyeceğini bilirsiniz.
Vous le connaissez. Vous savez bien qu'il ne le fera pas.
- Rio Lobo şerifi kim?
- Qui est le shérif de Rio Lobo?
Rio Lobo'da şerif yardımcısıyım.
Je suis l'adjoint du shérif de Rio Lobo.
Rio Lobo şerifi onunla konuşmak istiyor, onu yanımda götürüyorum.
Le shérif de Rio Lobo veut lui parler, alors, je vais l'emmener avec nous.
Kızı Rio Lobo'dan getiren arabacıyla konuştum.
J'ai parlé au conducteur de la diligence qui a amené la fille.
Rio Lobo'ya kadar giderim ve öğreniriz.
J'irai jusqu'à Rio Lobo et nous verrons bien.
Rio Lobo'ya gitmekten söz ettiğinizi duydum, öyle mi?
Oh, ne vous ai-je pas entendu parler d'aller à Rio Lobo?
Rio Lobo hakkında ne biliyorsunuz?
Connaissez-vous Rio Lobo?
- Rio Lobo ne kadar uzakta?
- Sommes-nous loin de Rio Lobo?
- Burası Rio Lobo.
- C'est Rio Lobo. Regardez.
Maxime in lobo sinistro pulmones.
Maxime in lobo sinistro pulimones.
Lobo'daki davayı yakından inceledim.
Je suis sur un coup à Lobo.
Lobo'dan mısınız?
Vous êtes de Lobo?
Şu Lobolular burada.
Les gens de Lobo sont ici.
- Şerif Lobo'yu kaçıracağım ama.
- Mais je vais manquer Sheriff Lobo.
- Şerif Lobo'yu kaçıracağım.
- Je vais manquer Sheriff Lobo.
- Lobo!
- Lobo!
Ben, uh, Lobo demek istedim.
- Bobo? Je voulais dire Lobo.
- Geronimo, Loboyu sonunda bulduk.
J'ai trouvé Lobo.
Lobo.
Lobo!
- Morfin! - Lobo!
- Lobo!
Şerif Lobo.
Sheriff Lobo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]