English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Ludus

Ludus Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Saygısızlık etmek istemem. Ama her okulun eğitmeninin ilgisine ihtiyacı vardır.
Avec respect, tout ludus nécessite l'attention de son lanista.
Okul'u bir köleye mi bırakacaksınız?
Vous confieriez le Ludus à un esclave?
Birlikte, Okul'un onurunu geri kazandıracağız Naevia'ya da kavuşacaksın.
Ensemble, nous ramènerons l'honneur dans ce ludus... Et Naevia retrouvera tes bras.
- Hayatımı bu okula verdim.
J'ai donné ma vie à ce ludus!
Okulun içi senatör kızına uygun bir yer değildir.
Le cœur d'un ludus n'est pas pour une fille de sénateur.
Ama senin yanında Crixus'u da kaybetmek bu okulun telafi edemeyeceği bir yara olur.
Perdre Crixus et toi porterait un sérieux coup à ce ludus.
Ayrıca bizzat Capua Şampiyonu sana okulu gezdirecek. Spartacus mü?
Encore plus quand il entendra que le champion de Capoue, lui-même, t'a fait visiter le ludus.
Okulu onurlandırın.
Et le ludus.
Capua'nın en büyük okulunun efendisi!
Propriétaire de la plus grande Ludus de Capoue
Kutsandınız! Her biriniz. Kendinizi burada Quintus Lentulus Batiatus'un okulunda buldunuz!
Vous avez été choisis, chacun de vous pour être entraîné ici au Ludus de Quintus Lentulus Batiatus
Daha önce bir okulda bulunmuş muydun?
- Avais-tu déjà visitée un Ludus?
Bu okulu o inşa etti.
Il a construit cette Ludus ( École )
Bedenimi zihnimi irademi teslim ediyorum. Bu okulun şanına ve efendim Batiatus'un buyruklarına adıyorum.
J'offre ma chair, mon esprit et ma volonté, à la gloire de ce Ludus ( école ), et à la volonté de mon Maître, Batiatus
Bu okulda.
Dans ce ludus.
Bu okulda doğdum ben.
Je suis née dans ce ludus.
Eski ve yeni dostlar! Bu gece varlığınızla şanlı Batiatus okulunu şereflendirdiğiniz için müteşekkiriz!
Amis de longue et courte date, soyez les bienvenus au sein du ludus de Batiatus.
Bak, Crixus okulun tek ilgi çekici şeyi olarak kalacak. Acemilere karşı, Varro sözünün eri olan tek adam.
Crixus reste la seule attraction du ludus, et parmi les nouveaux, seul Varro est prometteur.
Zaferler bu okulun bütün borçlarını silecek.
Les victoires rendront ce ludus profitable.
Spartacus karısına kavuşacak ve bunu sağlayarak onu bize ve bu okula bağlayacağım.
Spartacus retrouvera sa femme. Dès lors, il sera lié à nous et à ce ludus.
- Okulda fazlasıyla mevcut.
Il y en a des tas dans un ludus.
Efendimin okulunda bize katıl. Ben de sana Gölge'nin sonunu getiren darbeyi öğreteyim.
Viens au ludus de mon maître, et je t'enseignerai le coup qui a tué l'ombre.
Seni okulun içindeyken ziyaret etmem uygun olmaz.
Ça ne serait pas bienvenu que je vienne te voir au ludus.
Sana okulun dışındaki hayatıyla ilgili planlarından bahsetti mi?
T'a-t-il parlé de ses projets en dehors du ludus?
Burada olmak Quintus Lentulus Batiatus'un evinde,
Pour vous retrouver ici dans le ludus de Quintus Lentulus Batiatus,
O yararsız biri. Oyunlardaki eğlence ve zaferler...
Il a seulement hocher la tête la gloire dont profite le Ludus
Aşağıdaki Ludus hakkında konuşuyor.
Elle parle du Ludus ci-dessous.
Damascus'taki oyunlarda kaybetmişti.
Le ludus, il est à Damas.
Tabii bu, sen ve burası için sorun olmaması için de gerekli.
Je voudrais... éviter les problèmes, pour vous et ce ludus.
Varlıklı bir kadın burayı ziyaret ediyor. Maskeyi gizliyor ve karışıklıkla ilgili bir şeyler fısıldıyor.
Une femme de haut rang qui visite un ludus, qui dissimule des masques et qui parle de problèmes...
Sadakâtin bu okulu onurlandırıyor.
Ta loyauté. Elle honore ce ludus.
Seni Okul'dan hemen alıyorum.
Tu ne vivras plus dans le ludus désormais.
Bir an önce okulunuzun iç kısımlarına inmek isterim, pis kokusu da umurumda değil.
Je suis déjà allé dans les entrailles de ce ludus, sans me préoccuper de la puanteur.
Ludus'a dön, hekim ona bir baksın.
Retourne au Ludus et soigne la.
Sahip Gannicus'un okula götürülmesini ve ödüllendirilmesini emrediyor.
Dominus a ordonné que Gannicus retourne au Ludus, et qu'il soit récompensé.
Yani hâlâ Okul onun yönetiminde mi?
Ainsi, il a toujours le contrôle du Ludus? Non.
Oenomaus Theokoles'in karşısında yaralandığından beri Okul'da iyi bir üne kavuştu.
Il a pris du galon au sein du ludus depuis que Oenomaus a été blessé contre Theokoles.
Sen ve ben bu okulda hemen hemen beraber büyüdük.
Toi et moi avons pratiquement grandi ensemble dans ce ludus.
Yarın bu okulun onuru için savaşacaksın.
Demain, tu te bats pour l'honneur de ce ludus.
Okul'u yönetiş şekli yok mu?
La manière avec laquelle il tient son ludus...
Ludus onun için kan gibiydi.
Le ludus était toute sa vie.
Altındaki Ludus da adamlarımı için iyi bir garnizon olur.
Ce ludus pourra facilement garder mes hommes en garnisons.
Batiatus'un okulundayken baska bir hayatta kardes olabilecegimizi söylemistim.
Quand nous étions encore dans le ludus de Batiatus, je t'ai dit que nous aurions pu être des frères, dans une autre vie.
Ve servislerimin karşılığı olarak bu Okul'u hediye ediyor.
Et nous donne ce ludus en tant que cadeau en reconnaissance de services honorés.
Seni oradaki azaptan kurtaran haneye ihanet etmen mi?
T'en voulais-tu d'avoir trahi le ludus qui t'avait extirpé de là?
Bu haneden götürülmüştü.
Elle a été arrachée au ludus, je connais Crixus!
Batiatus'un okulunu harap ettiğimizde yanımda olanlardan sağ kalan tek kişi sensin.
Tu es le dernier survivant parmi ceux qui se sont tenus à mes côtés lorsque le ludus de Batiatus a été mené à sa perte.
Batiatus'un okulundayken başka bir hayatta kardeş olabileceğimizi söylemiştim.
Quand nous étions dans le ludus de Batiatus, je t'avais dit que nous avions été frères dans une autre vie.
Okul mu?
Ludus?
Doctore'ye söyle de Gannicus'u okula geri götürsün.
Que Doctore veille à ce que Gannicus regagne le ludus.
Bizim Okul'umuzda bir Suriyeli vardı.
Il y avait un Syrien dans notre ludus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]