English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Maci

Maci Çeviri Fransızca

60 parallel translation
Simdi sen sucuydun 18 yil. Hic maci izlemedin mi?
T'as servi de l'eau aux joueurs pendant 18 ans, t'as jamais regardé le match?
Afferim lan Maci kaybettin.
Bravo connard! Tu nous as fait perdre le match!
Simdi dinle.Baska yenilgiye tahammulumuz yok. Bu maci almaliyiz oraya gidip bu maci alabilirmisin?
Je ne supporte plus de perdre, il faut qu'on gagne un match!
Yilin son maci, Brent. Varini yogunu ortaya koymalari lazim.
Dernier match de la saison, ils jouent le tout pour le tout.
- Yilin son maci, Brent. Varini yogunu ortaya koymalari lazim.
Dernier match de la saison, ils jouent le tout pour le tout.
Bu ruhsatsiz bir boks maci. Gidiklama yarismasi degil.
C'est un combat de boxe illicite, pas un concours de chatouilles.
Boks maci mi?
Un match de boxe?
- Bu bir boks maci, Avi.
- C'est un match de boxe, Avi.
PUMP THAT TiTAN SPiRiT UP! SUNLARA BAK. MACI iZLEMEY GELMiSLER,
Ils viennent au match et refusent de se mêler à nous.
TiTANLAR iLE... OYNADIKLARI BU MACI ASLA UNUTAMAYACAKLARI BiR MAC HALiNE GETiRiN.
Assurez-vous qu'ils n'oublient jamais le soir où ils ont affronté les Titans.
Gecen gece maci izlemek icin geldim!
Je suis venu hier soir pour regarder le foot!
Kurtulamazdin... Sun'a karsi sen ha, yagli gures maci ve ben sana oynuyorum, Sheena.
Tu n'as pas pu t'échapper... et entre toi et Sun, dans un combat mortel, je parie sur toi, Sheena.
Onlar icin bu bir futbol maci.
C'est un match pour eux.
Simdiden maci kazandik. Madison'i, Phoenix'i yendik.
On a déjà gagné la compétition sur Madison, sur Phoenix.
Maci sattiginda 18 yasindaydi.
À 18 ans, il a perdu un match.
Biliyorsun... Bu is devamli canimi sikti, Faddeev maci kaybetmesi için Anton'a pesin ödeme yapmisti.,
Tu sais, ça m'a toujours embêté... que Fadejev ait payé Anton pour perdre le match.
DENEME MAÇI İPTAL SELLER
TEST MATCH ANNULE INONDATIONS
Bu adam aynï anda 1 4 satranç maçï yapabiliyor.
Ce type peut jouer jusqu'à 1 4 parties d'échecs en même temps.
Aynï anda 1 4 satranç maçï yapan adam... ... hatïrlamïyor, öyle mi?
Vous qui pouvez jouer à 1 4 parties d'échecs en même temps?
ROCKY İDMANDA SIRTINI SAKATLADI SHANK'LE MAÇI İPTAL EDİLDİ
MATCH GRAZIANO - SHANK ANNULÉ, ROCKY BLESSÉ AU DOS
GÜNÜN MAÇI
LE MATCH DU JOUR
PASOLİNİ'NİN ÜÇÜNCÜ DENEME MAÇI
LE TROISIÈME MATCH TEST DE PASOLINI
- Maçi mi kaçirdin?
Pourquoi? - Vous avez raté le match?
Futbol izlemeyi severim ama hayatim maçi izlemeye bagli degil.
J'aime regarder le sport... mais ma vie ne dépend pas d'un match.
BU GECE YÜZYILIN MAÇI
CE SOIR - LE MATCH DU SIECLE
BU GECE BOKS MAÇI "EN VAHSİ SPOR"
BOXE CE SOIR "LE PLUS CRUEL DES SPORTS"
BASKETBOL MAÇI :
MATCH DE BASKET :
Tek maçIık 250 dolarlık bir anlaşmaydı.
C'était un combat unique d'une valeur de 250 $.
Maçi kaybettigimize inanamiyorum. - Niye?
Dire qu'on a perdu.
Biletleri hücum satiyor ama maçi savunma kazaniyor.
L'attaque fait vendre, la défense, gagner.
HAYATIN MAÇI
LA PLUS GRANDE partie jamais JOUÉE
SEZON ÖNCESİ BASKETBOL MAÇI RICHMOND - ST. FRANCIS
CE SOIR MATCH PRÉLIMINAIRE RICHMOND CONTRE ST FRANCIS
BASKETBOL SEZONU AÇILlŞ MAÇI
BASKET-BALL 1ER MATCH DE LA SAISON
LOKAVT SONA ERDİ BU AKŞAM ARLINGTON MAÇI VAR
LE LOCK-OUT EST FINI - CE SOIR MATCH CONTRE ARLINGTON
ANMA BURSU BAĞIŞ TOPLAMA MAÇI Bugün polis olmak İstemezdim.
1res rencontres annuelles Fonds de bourses commémoratives
Ölum maçi yaptirmak için sari gozlu seytanin topladigi psisik çocuklar toplulugu.
Excuse-moi? Ouais, une génération de gamins médiums, un démon aux yeux jaunes qui vous rassemble. S'ensuit un match de la mort célèbre.
O maçi kazanmak istiyor Ilk turda.
Il veut remporter le match dès le premier round.
O zaman hokey maçi yapmak için arada bir benim evime gelmelisin.
Venez jouer au hockey chez moi un jour.
Futbol maçi falan da degildi.
Avec ce score, on aurait dit une équipe de basket
sampiyonlar Ligi çeyrek final maçi.
Oui, c'est en quart de finale de la Ligue des champions.
Ben bu maçi kaçirmayin derim.
On aura droit à du grand soccer.
Hadi bu maçi kazanalim.
- OK. Il faut gagner ce match.
Bu maçi kazanalim, evet.
- Il faut gagner ce match.
- Maçi kaçirmayacağiz, değil mi?
Mais on va pas rater le match, hein?
Maçi kaçirmayacağiz.
On va pas rater le match.
Baba, maçi kaçirdiğimizi biliyorsun.
C'est trop tard, on a déjà raté le match.
Koç. su maçi baslatalim artik, olur mu?
On commence dans cinq minutes.
Bu sezonun son maçi, tamam mi?
Bon. C'est le dernier match de la saison.
- Bunu da söyedikten sonra, oraya çikip maçi kazanacağiz, değil mi?
Mais maintenant, on va se battre et on va gagner ce match, pas vrai? Oui!
Sadece bir maçIığına yakalayıcımız olabilir mi?
Juste pour ce match?
Roger Knight ömrünü lise futboluna adamisti. Bu maçi onun serefine oynayacaklar. Tamam.
Roger Knight était un passionné, ils jouent en son honneur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]