English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mamafih

Mamafih Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Mamafih, eğlence bitti. İzninizle sıradışı ülkenizdeki görevimi tamamlayabilir miyim?
Néanmoins, la plaisanterie étant terminée, j'aimerais conclure ma mission dans votre curieux pays.
- Onu bilmiyorum. Mamafih sarışının adını öğrendim.
Mais je sais qui est la blonde.
Mamafih görünüşe göre entipüften bir hata yaptılar.
Mais ils ont commis une erreur insignifiante.
Mamafih kötü bir bölgedir.
C'est une sale région.
Jüriye hiç yer kalmamış. Mamafih sayın hakimim, hepsi de suça iştirak etmiştir.
- Il n'y a pas de place pour le jury.
Mamafih, Bayan Levi'ye bu talihsiz akşamdan tek söz etmeyeceğim.
Je ne dirai pas un mot à Mme Levi de cette affligeante soirée.
Mamafih, Julian, beni öpemezsin.
Pourtant je ne te laisserai pas m'embrasser.
Belki espri anlayışımla ünlü olduğumu söylemeliydim ancak son iki yılda kendime sakladım mamafih öyle, ama son zamanlarda fark etmeye başladım ki...
J'aurais dû vous prévenir : j'ai le sens de l'humour, bien que je me retienne depuis deux ans, en dépit de tout, et c'est récemment que j'ai commencé à réaliser, eh bien...
mamafih, bugün olacak.
Les choses ont traîné jusqu'à ce jour.
Çünkü aynı zamanda Wakefield herkesin... kabul edeceği gibi mükemmel olmayan bir enstitü... tıpkı Amerika gibi... mamafih mükemmel bir deneyim.
Wakefield, reconnaissons-le, n'est pas parfaite... comme l'Amérique. Ce n'en est pas moins une expérience grandiose.
Mamafih, ilgilenilmesi gereken Aziz Leonardo Günü kutlamaları var soytarılar, hokkabazlar... Bütün gece, için için yanıp duman tütecek, iri kahverengi bir öküz...
Heureusement, c'est bientôt la fête de la Saint-Léonard avec ses bouffons, ses jongleurs... un gros porc qui fume toute la nuit.
Mamafih hanımefendi, artık geri döndüm, nikah çanları muhabbetini hiç unutamıyorum.
Cela dit Madame, me voici de retour et j'ai gardé en mémoire le carillon prophétique... d'une noce royale!
Mamafih, işe başlama zamanı.
Bien... au travail.
Mamafih, sadece bir kahya olduğunuz için, bunu pek anlayacağınızı da sanmıyorum.
Pas étonnant que vous le sachiez pas, un petit valet de rien comme vous!
Mamafih, değerli eşyalarla yüklü, zayıf ve yaşlı bir kadının, Londra'nın aydınlatma sorunlu caddelerinde ilerlemesine yanıyorum.
Je crains pour la vie d'une vieille femme fragile chargée de trésors qui se traîne dans les rues sombres de Londres.
Mamafih, bu kez içine biraz süt ekleyebilirim. Yani, tükürük.
Remarquez... j'peux vous mettre du lait...
Mamafih, artık burada olduğum için, yapabilirim. Piskoposun voleybol takımına dediği gibi :
Puisque j'y suis finissons le bou-ou-ou-lot, comme a dit l'évêque au sportif cul à l'air.
Mamafih, elbiseyi alacağım.
Cependant, je compte bien l'acheter.
Mamafih, malum, omlet yapamazsın bir kaç cana kıymadan...
De toutes façons, on ne fait pas d'omelette sans tuer quelques personnes.
Duyguların, mamafih, biraz daha fazla... karışık.
Quant à vos sentiments à vous, c'est un peu plus compliqué.
Mamafih, bakan canavarın varlığından şüphe duyuyor.
Cependant, le ministre doute de son existence.
Mamafih, SG-3'ün raporu taşmezarın çok iyi korunduğunu açık bir şekilde gösteriyor, ve muhtemelen onu ele geçirmek önemli zaiyata neden olacak, bu yüzden bir ele geçirme operasyonunu emretmedim şu anda.
Le rapport du SG-3 indiquait que le sarcophage est bien gardé. Une opération pour le récupérer ferait de nombreuses victimes. C'est pourquoi je n'en ai pas donné l'ordre.
Mamafih, siz yaptınız.
Néanmoins, vous êtes l'auteur de ces crimes.
Sesiniz aynı TAMI'ye benziyor. Mamafih onunki biraz daha güzel.
On dirait TAMI, mais elle est un peu plus agréable.
- Mamafih, hali ortada.
Pourtant, le voici.
Mamafih, işkencecisinin adı ifşa oldu.
Cependant, le nom de son tourmenteur a été divulgué.
Mamafih, bir cadıya aşık, daha da önemlisi, cadı da ona aşık.
Cependant, il est amoureux d'une sorcière, et plus important, une sorcière est amoureuse de lui.
Kral sana seslendi, mamafih sen suskun kaliyorsun.
Bien que le roi s'adresse à toi, tu gardes le silence.
Mamafih tahmin mi ettiniz, Bay Holmes?
Comment l'avez-vous deviné?
Mamafih, Ponsonby'ye'gülegüle'demek için gitmeliyim.
Je file, je veux dire bye-bye à Ponsonby.
Mamafih, kimin umurunda ;
Qu'importe?
Mamafih, başarılı olursan, yeni güvenlik teşkilatım,'Operasyon Zorba'nın başına geçmek üzere, seni daimi olarak, yanıma almam gerekecek.
l'Opération Râteau. - Râteau? - Exact...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]