English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Management

Management Çeviri Fransızca

371 parallel translation
şu faturaları bir gözden geçir. "Business Management" te neler öğrendiğini göster.
Tu pourrais peut-être jeter un oeil sur les reçus de la semaine dernière... et nous faire profiter de ce que tu étudies à l'école de commerce?
Evet, Bay Stratton Uluslararası Mali Müşavirler kurumunun başkan yardımcısıdır.
Oui, M. Stratton est le vice-président de International Management Consultants.
- Güçlü yönetim.
- Un bon management.
Biliyor musun, Arbitraj, işletme okulları için bir tanıtım kaseti hazırladı.
Le service a fait une vidéo pour les écoles de management...
Bahsettiğin şey menajerlik.
C'est du management que tu parles.
Bu tam bir yönetim felaketi.
C'est un immense... ratage... en management.
Bilirsin şu Japon yönetim taktikleri
Vous savez ces techniques de management japonaises.
İşte iş yerim. ESM. Enternasyonal Spor Menajerleri.
Je travaille dans cette tour, le SMl, Sports Management International.
Bu genç adamla tanıma fırsatı bulduk... ve, dostum, bu adamın her yanından... yönetici özellikleri akıyor.
C'est pour nous une chance d'avoir rencontré ce jeune homme. Il est bourré de qualités. Il est fait pour le management, c'est évident.
Şimdi Learning Annex'te müzik menajerliği dersi alıyorum.
Je me suis inscrite à un cours de management de spectacles à la fac.
Zarfı tekrar paketliyorum. Gönderen kısmında, "Morgan Yetenek Ajansı" yazıyor. Sonra paketi 7. ve 36.
Je refais l'emballage avec Morgan Talent Management comme expéditeur, et je le livre au coin de la 7 e et de la 36e.
Dr. Hadley'nin idare tekniğini Stalin'den aldığını duyduk.
Le Dr Hadley a appris les techniques de management de Staline?
Morgan Stanley Yöneticilik'te kişisel hizmetler grubunda kişilerin yüksek net varlıklarıyla ve emeklilik planlarıyla ilgili çalışıyorum.
Je travaille au secteur santé de Morgan Stanley Investment Management.
Bildiriyi bitirdiğimde, ilk kopyasını Mark Andreessen'e vermiştim, O, Netscape in yaratıcılarından biridir ve ve zamanında, Netscape in yönetici takımındaki en kıdemlisiydi
Quand j'ai eu fini le document, J'en ai d'abord donné une copie à Mark Andreessen, qui était cofondateur de Netscape et qui était à ce moment un de chefs de l'équipe management de Netscape
Mark, Netscape yönetimindeki diğer herkese bildirimin kopyasından verdi Jim Barksdale de dahil.
Mark a alors donné une copie du document à plusieurs autres personnes de l'équipe management comme Jim Barksdale
Oradayız işte.Hahahahaha
Nous accueillons Richard Stallman Qui est le fondateur de la Free Software Association et Tim Ney, qui est le directeur de management.
Sizi yönetici asistanlığı programıma alacağım ; eğitiminiz süresince tedavileriniz, Rutgers Üniversitesi kayıt ücretleriniz karşılanacaktır, ayrıca kârdan da pay alacaksınız.
Vous démarrerez tous les deux dans mon programme d'entraînement de management, vous aurez une mutuelle, des stock options... et une inscription à la faculté Rutgers.
Afedersin, David, ancak sanki "yönetici ağzıyla" konuşuyorsun. Bundan nefret edersin.
Désolée, on dirait du management, or vous détestez ça.
Hala yönetici ağzıyla konuşuyorsun.
Je suis désolée, mais ça fait management.
Yöneticilikte, önemli olduğuna inandığım bir kelime vardır : Moral
En management, le moral est important.
Oshkosh'dan Steve, soğutma bölümünü aldı.
Steve d'Oshkosh a eu le management des produits hivernaux...
Sıkıyönetim emriyle, bölge derhal boşaltılmalı.
Ordre de la Federal Emergency Management Agency Le secteur doit etre évacué immédiatement.
Sıkıyönetim emriyle, bölge derhal boşaltılmalı.
Ordre de la Federal Emergency Management Agency, Le secteur doit etre évacué immediatement.
Kendi ihmalin ve hilekârlığının yol açtığı idari bir sorun yüzünden bu konuyu yeniden açtırmam.
Je ne vais pas rouvrir le dossier pour un problème de management uniquement dû à votre propre négligence.
- Bütün gece kalmak senin seçimindi. İdareciliğe hoş geldin
Bienvenue au management,
- Taylor'ın mal sahibi olacaksın.
Taylor, c'est trop tôt pour parler d'opportunités de management? Hé, tu vas être le proprio de Taylor, c'est plutôt cool
Yönetim konusuna bireysel olarak nasıl baktığınızı anlatır mısınız? Evet.
Alors, dites-moi quelle est votre conception du management.
Liderlik stratejileri.
Pour les stratégies de management.
- İşletme mi?
Management?
Ben Mike LaFontaine, Yüksek sınıf yönetiminin sahibiyim.
Pub! Je suis Mike LaFontaine, fondateur de Hi-Class Management.
Bildiğin gibi iyi bir eğitimin yoksa... - Bu hayatta eğitim çok önemli.
Au niveau du management, comment speculer l'administration.
Yönetim programına geçiyorum. Otelin reklam işleriyle uğraşacağım.
Je vais participer au programme de management, je ferai de la publicité pour l'hôtel...
Hey adamım, kendi içinizde yönetimsel sorunlarınız var gibi.
Toi aussi, tas des problèmes de management?
McKenna servet yönetimi, başkan yardımcısı.
Le vice-président du service du management de Machena.
Sadece yönetim tekniklerini öğreniyorsun.
Ce n'est qu'une des techniques de management.
Dostum ve ortağım Bonny'nin otobüsü ve gerekli aletleri var.
Mon ami... Mon partenaire a le bus et il apporte les outils... et moi j'apporte l'expérience du management.
Ki bu idari yetilerim hakkında pek de olumlu bir şey değil.
Ce qui ne parle pas en faveur de mon sens du management.
Metallica'yı Q Prime Menajerlik tanıştırdı.
J'ai été contacté par Q Prime Management.
- Yönetimle ilgili.
De management.
- Bu değişmek zorunda. Tabii eğer menajerlik işinde olmak istiyorsan.
- Va falloir que ça change si tu veux faire du management d'artiste.
Bu başarısız yönetim için ödülü... £ 500,000 lık altından bir el sıkışması oldu.
Sa récompense pour cette erreur de management fut une poignée de main de 500 000 £.
İnsanların okulda öğrendiği şeyleri kendin öğrenmişsin :
Vous vous êtes rapproché de personnes qui ont fait des écoles de management.
- Bunun çaresine yönetim bakacak.
- Le management va s'occuper de ça.
- Yönetim mi?
- Management?
Yani bu onun kariyerini idare etmenin bir parçasıydı.
C'est du management.
Doktorlar komaya girmiş olabileceğini söyledi.
Nouveau management. Un consultant expert.
İyi bir orta-derece yöneticilik.
C'est un bon adjoint au management.
Tamam, biz ne iş yaparız? Biz risk yönetim şirketiyiz.
Nous sommes une entreprise de management des risques.
Beyler, bayanlar.
Le Futur du Management des Cargaisons est défini. Messieurs, s'il vous plaît. S'il vous plaît.
Herhangi bir liderlik tavsiyesine ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin de conseils de management.
Tükürme dersleri neymiş.
Oublions les cours de management.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]