Master Çeviri Fransızca
856 parallel translation
Master of the Teuton Order - V. Ershov
Le Grand-maître de l'Ordre Teutonique : V.ERCHOV Le moine Anani :
Evde kaIarak, master'ım için bir sürü para biriktiriyorum.
Je pourrai mettre de l'argent de côté.
Master, did you hear it?
Maître, vous avez entendu, pour les brigands?
İngilizce ve edebiyat dalında master yapmış.
Il a une maîtrise de lettres.
Belki de master sizin için ne yapabilir?
Peut-être que le patron te pardonnera.
Artık seni ben bekliyorum, sayın şefim.
Et maintenant, Herr Kaptain Master..
Sayın şefim, bu kez ben şeflik edeceğim!
Herr Kaptain Master.. Cette fois, c'est moi qui tient la "baguette"!
Söylesene harika çocuk, demek 12 yaşında falan master yaptın ha?
Vous devez être un vrai crack. Décrocher sa maîtrise à 12 ans!
Master Ichi, dostluğun simgesi olarak bir içki ikram etmek istiyorum.
Ichi, j'aimerais t'offrir à boire en signe d'amitié.
Master'ın adamları. Başka kim olabilirki?
La bande à Masters. qui d'autre?
Temel kayıt Amerika'dan hala elimize geçmedi.
Le master que j'attends n'est pas encore arrivé d'Amérique.
Bu şehirdeki her binaya ait master anahtarlar elinde bulunur.
Il dispose des passes de tous les immeubles de la ville.
- Master Card olur mu? - Olur.
"Mastercorde" ça va?
Master Card kabul ediyoruz.
Ouais, on accepte la "Mastercorde".
Çocuk gelişimi üstüne master yapmak için okula geri dönecek.
Elle a repris ses études pour obtenir une maîtrise.
Master yapacağım!
Je fais une maîtrise!
Master için çalışıyorum.
Je révise pour ma maîtrise.
Ben master yapmaya başladığımda...
J'ai toujours trouvé que le plus difficile...
- Sen master yaptın mı?
- Tu as une maîtrise?
Eski bir çim bakıcısı şimdi Master's şampiyonu olmak üzere.
Un ex-gardien de green devient un grand champion.
Master Charge mı olacak, American Express mi?
C'est à porter en compte ou carte de crédit?
Psikoloji bölümünden mezun, yüksek lisans yapacakmış.
Il est diplômé en psychologie et il va obtenir son master.
Bir sünnet, burjuva eğitimi, 2 master, doğrudan işsizliğe giden yol.
Une circoncision, une maîtrise,.. .. ça mène au chômage.
Bahşiş haricinde Mastercharge, Visa, American Express kabul ediyoruz.
On prend Master Charge, Visa, American Express, sauf pour le pourboire.
Ve master'ını tamamladığında çocukda doğar, herşey güzel.
Le temps que tu aies ta maîtrise, le gosse est là, tout va bien.
Evet. İşletme masterı yapacağım.
Je vais passer ma maîtrise en gestion.
The Beat master.
The Beat master.
Bu orjinal old master killer "Manila Thrilla"'dan işte burada işte bakıyorsun.
Je suis le vrai maitre tueur de "Manila Thrilla," juste ici, sous vos yeux.
Oşinografi master'ı var ve bu programın başarılı olmasında büyük pay sahibi.
Cinq certificats en océanographie. Et programmeur doué.
Master kart, American Express... Gold Card.
Master Charge, carte or American Express.
Master Chiu'ya nasıl vurursun?
Tu as frappé maître Chiu.
Çünkü ben Master'in avukatıyım, bu sebeple senin davanla ilgilenmem söz konusu olamaz.
Comme je représente Masters, je ne peux pas m'investir dans le dossier.
Üniversitede iki çocuğum var ve diğerinde master yapıyor.
J'ai deux gosses à la fac et un autre au lycée.
- Ne hoş bir tesadüf, Master Wong.
Maître Wong!
Fei Hung, Master Sek selamlıyorum.
Père. Salue Maître Shi.
Kin, greet Master Wong.
Jian, salue Maître Wong.
Üzgünüz, Master Sek, oğlum biraz fazla açık sözlü.
Excusez-le. Mon fils a son franc-parler.
- Master Wong, önce siz.
Je vous en prie.
Master Sek, sizin öfkelenmenize gerek yok.
Maître, ne vous emportez pas.
Ben Master'ın yerine gitti.
Elle est chez Ben Master.
Master kart kabul etmiyor, eski numarayı deneyeceğim.
Si la serrure n'accepte pas les cartes de crédit, essayons le truc classique.
Mesela Bay Romy Le Master.
Comme Ron LeMaster.
Nerede Romy Le Master? Evet. Kozmetik dehamız buradaymış.
Où est le jeune Ronnie?
# Ring master ( * ) haykırdı "şov başlasın",
" Le maitre des cérémonies crie, que le spéctacle commence
Sayın şef, orada mısın?
* Kaptain Master.. vous êtes là?
- Master yapıyorum.
- Je prépare ma maîtrise.
- Bu gece Master ile buluşuyoruz.
- On voit Masters ce soir.
- Elbette, Master Sek.
Maître Shi, quelle surprise!
Master Sek.
Maître Shi.
Master Wong.
Maître Wong.
- Master Sek, önce siz.
Maître, je vous en prie.