Messer Çeviri Fransızca
251 parallel translation
Bu mektubu Messer Girolamo'ya ilet.
"Porte cette lettre à Misser Girolamo."
Bu mektubu da Messer Giovanfrancesco'ya en hızlı şekilde ilet.
"Porte cette lettre à Misser Giovanfrancesco aussi vite que tu peux, et en secret."
Yalnız, gizlice yap kimse bilmesin, özellikle de Messer Girolamo.
"Personne ne doit le savoir, et surtout pas Misser Girolamo."
Bütün bölgenin polis teşkilatı ve engizisyon mahkemesi hakimleri majesteleri adına tutuklu olduğunuzu bildiririm.
Au nom de Messer Grande et du Tribunal des Juges éclairés de l'lnquisition, je vous arrête!
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Moi, Messer Grande, au nom des inquisiteurs de Venise, j'ordonne que tu sois emprisonné aux Plombs.
Mahkemenin yüce kararına saygı duyuyorum, Messer Grande ama yine de suçlamaları reddediyorum.
Je respecte le jugement éclairé du Tribunal, mais me vois forcé à proclamer que je suis totalement innocent!
Onun yeteneklerini gözünüzde büyütüyorsunuz, başrahibim.
Vous le surestimez... Messer l'Abbé.
Ben Rahip Adelmo'nun kendi canını aldığına kesinlikle eminim.
Messer l'Abbé, je reste certain que Frère Adelme s'est donné la mort.
Lütfen efendim, başrahiple onun geçmişini konuşmayın.
Je vous en prie, ne parlez pas de son passé à Messer l'Abbé.
Lord Bernardo, bakın ne bulduk!
Messer Bernardo, regardez!
Saygıdeğer başrahibim, beni manastırınıza şeytanın varlığını bulmam için davet ettiniz. Ve ben onu şimdiden buldum.
Messer l'Abbé, vous m'avez invité pour enquêter sur la présence... du Malin dans votre abbaye... et je l'ai déjà trouvé.
Sayın başrahip ve Baskerville'li Rahip William.
Messer l'Abbé... et... Frère Guillaume de Baskerville.
Bu nedenle sizden hükmümü onaylamanızı rica ediyorum, sayın başrahip.
Ainsi donc, je vous demande... de confirmer ma sentence, Messer l'Abbé.
Ama sayın başrahip, manastırınızı kana bulayan olaylardan suçlu değil.
Mais, Messer l'Abbé, il est innocent des crimes... qui baignent votre abbaye dans le sang.
- Üç numara, tamam.
- Le trois, Roger. Des Messer!
Ama bumlar mors değil... 30. yaş gününden görüntüler mi?
Ce ne sont pas des morses ça... C'est le film tourné à ton 30e anniversaire, Messer?
Ben suç laboratuarından Dedektif Messer.
Lt Messer, police scientifique.
Detektif Messer izin, kurbanı öldüren cinayet silahında bulunduğunu söyledi.
Le détective Messer a simplement parlé de l'empreinte trouvée sur l'arme du crime.
Hayır, aslında ben Burn, o Messer.
Non. Burn, c'est moi.
- Ben Burn, o da Messer.
Messer, c'est lui. " - Ça va...
Komik adamsın, Messer.
Vous êtes très drôle, Messer.
Aiden Burn. 1-2 Burası da olay yerimiz.
Danny Messer et Aiden Burn. 1 et 2. C'est notre scène de crime.
Dedektif Messer, buraya gelirken ne gibi bir şey elde etmeyi umuyordunuz?
Lieutenant Messer, vous espériez quoi en venant ici?
Danny Messer'a sorun.
Demandez à Danny Messer.
Sen tehlikelisin, Danny Messer.
T'es un dur, Danny Messer.
Nasılsın? Danny Messer, kriminal laboratuar.
Danny Messer, police scientifique.
Hayır, ben zaten bir oyuncuydum, Messer,
Non, j'étais déjà dragueur, Messer,
Messer?
Messer?
İyi pizza için uygun yöntem değil, Messer.
Ça ne se fait pas de maltraiter une bonne pizza, Messer.
Yani ölümden sonra oluşmuşlar.
Une électrocution maquillée en électrocution! Ça te plaît, Messer? Kaile! J'ai repris du service, c'est Lt Maka! Comment ça va? Il est comme neuf. Ce qui signifie qu'elles sont post mortem.
Danny Messer, yani ben.
Non, Danny s'en occupe.
Nasılsın? Merhaba.
C'est moi, Danny Messer.
Güzel, Messer.
Bien joué, Messer.
Evet, Danny Messer. O bizi iyi tanır. Biz de onu iyi tanırız.
Oui, Danny Messer, il sait tout sur nous... et nous savons tout sur lui.
Sen bulaşma, Messer.
Reste là, Messer.
Mac, az önce görevliler aradı. Birileri, Danny'nin kardeşi Louie Messer'ı hastanelik etmiş. Öldüresiye dövmüşler.
Mac, quelqu'un vient d'envoyer Louie Messer à l'hôpital, le frère de Danny.
Lindsay, sen Louie Messer'ın kişisel eşyalarını alıp laboratuara götür.
Lindsay, occupe-toi des effets personnels de Louie Messer et ramène-les au labo.
Bunu nasıI yaptığını bilirsiniz. Ve sürekli bana : "Hayal kurmaya devam et, Messer".
Et elle me dit, "Rêve toujours, Messer".
Messer.
Messer.
Onca yolu çalışmaya mı yoksa beni sinir etmeye mi geldin?
Tu es venu jusqu'ici pour me casser les couilles ou pour bosser, Messer?
Bu dedektif Rick Messer, suç mahalli profilinin şehir merkezinde üzerinde çalıştığı olayla uyuşup uyuşmadığını görmek için etrafa bakabilir miyim diye sormuştu.
Voici l'inspecteur Rick Masters. Il a demandé à venir jeter un œil pour voir s'il y a un lien avec une affaire sur laquelle il travaille.
Benim, Messer.
Oui, c'est Messer.
Dedektif Messer. Bu, Clay Dobson'ın otopsi raporu.
Inspecteur Messer, c'est le rapport d'autopsie de Clay Dobson.
Ben Dedektif Monroe ve bu da Dedektif Messer.
Je suis l'inspecteur Monroe, Et c'est l'inspecteur Messer.
Gelecek burada, Mr.Messser.
Le futur, M. Messer.
Kanıt orada, Messer.
Les indices sont là.
Messer ve Burn müydü?
Messer et Burn?
Memur Lilly.
Messer, c'est lui.
-... farkında mısın? - Hayal kurmaya devam et Messer.
Messer, t'es mignon.
Danny Messer,
Unité 3-4.
Bunlar, Louie Messer'ın kişisel eşyaları mı?
- Les effets personnels de Louie?