English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Midas

Midas Çeviri Fransızca

124 parallel translation
- Midas madeninde mi
- Les mines Midas?
- Ve Midas madeni.
- Et la mine Midas.
Midas madeniyle mi ilgileniyorsunuz
Vous avez un intérêt dans cette mine?
Ben Glennister, Midas madeninden.
Je suis Glennister, de la mine Midas.
Aladdin'e lamba, Midas'a altın veririm
Aladin et sa lampe, Midas et son or
Fakir değil Midas kadar zenginsin.
C'est faux. Tu es aussi riche que Midas.
Şu arkadaşını sevdim.. .. kral Midas'a benziyordu.
J'ai adoré ton ami Needleman, le dernier grand roi Midas.
Kral Midas'ın tersi gibisin, eşyalarıma dokunmanı istemiyorum.
Tu abimes tout ce que tu touches, laisse mes affaires.
Boyayacaksak, büyük boy yapalım tamam mı?
Si on doit la peindre, faisons-le chez Midas, d'accord?
Sizi başından beri izliyorum, kaybedilen biletler, sersen polisin midas'ın eline sahip olduğunuza inandırmak.
Les billets perdants, faire croire à cet idiot que vous avez un don.
'cat killer'yarım boy önde. Evet! Midasın dokunuşuna sahibim.
Et si Galilée avait écouté quand ils lui ont dit qu'il ne pouvait pas naviguer autour du monde?
Henry Wingo'da Midas dokunuşunun tam tersi vardı.
Henry Wingo était un anti-Midas.
- Geoffrey, King-Midas zenginidir.
Il est riche comme Crésus. Il a des mines d'or.
Midas'ın Eli.
Un très gros trésor. La main de Midas.
Midas'ın Eli'ni nerede bulabiliriz?
Ou pouvons-nous trouver Ia main de Midas?
Midas'ın Eli!
La main de Midas!
Midas'ın Eli'ni bana ver, Kâsım, yoksa oğlun ölür. - Sa'luk, senin kavgan benimle!
Rends-moi la main de Midas, Cassim, ou ton fils mourra.
Midas'ın Eli'ni mi istiyorsun, Sa'luk?
Plus maintenant. Tu veux la main de Midas, Sa'luk?
Midas'ın Eli, lanetiyle beraber denizin dibini boylasın!
La main de Midas et sa malédiction peuvent sombrer au fond des mers.
Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor.
A l'inverse du roi Midas, je change tout en merde.
O bir adam Midas dokunuşlu adam
C'est l'homme qui faisait comme Midas
Midas Dokunuşu'nu bilirsin değil mi?
Vous connaissez le terme : "Avoir des doigts de fée"?
MIDAS dizisinin sinyallerini güçlendirmek için, döngüsel bir pulsar kullanıyorlar, ama döngü yükselişi her 32 günde.
Ils utilisent un pulsar cyclique pour amplifier les signaux de l'antenne MlDAS. Le cycle n'atteint son maximum que tous les 32 jours.
Söyle ona... Midas gibi dokunuyor.
Dis-lui... qu'il a un sacré bol.
Midas gibi dokunuyorsun.
T'as un sacré bol.
Beyne açılacak delik için Midas Rex lazım. M-8.
Pour le trou, il faut un Midas Rex à tige M-8.
Benim ise sadece bir Midas'ım var.
Je n'ai que vous.
bir dokunuşta demiri altına çeviren Midas.
Vous transformez en or tout ce que vous touchez.
"Midas 22" idi.
"Midas 22".
Ve meteoru çekebilecek güçte "Midas 22" yi Dünya'ya çarptıracak güçte.
Il est assez puissant pour faire entrer le météore "Midas 22" en collision avec la Terre.
Suç dünyasında Midas'ın dokunuşu olarak bilinir.
Connu comme la Touche magique du milieu du crime.
Seni Midas kadar, zengin yapacak.
Vous serez riche comme Crésus.
Midas Kralı'nın bütün mücevherlerine karşı bile sana salonunu geri satmazdım.
Fourrez-le où je pense. Je revendrai pas le club pour tout l'argent du roi Midas.
Midas adını hatırlıyor musunuz?
Tu te souviens de midas?
Bilmiyorum Midas, yeterli miktarda kalır.
Je ne sais pas Midas, suffisamment.
Orada ne var? Bütün tıbbi ürünleri getirdiniz mi?
Qu'avez-vous prévu, le Midas Rex?
Değersiz herif kendisini Midas zannediyor.
Il se prend pour Midas *, l'insensé.
Kral Cole neşeli bir adamdı.
Midas. King Cole avait une bonne vieille âme.
- Midas'ı indir kanepeden.
- Enlève Midas du canapé.
- Maria, Midas'ı indir kanepeden.
- Maria, enlève Midas du canapé.
Onda dokunduğu her şeyi altına çeviren bir güç vardı, ve de Kansas City'li çocukların da desteği.
Il avait le doigt de Midas, et pas mal d'aide de la part des gars de Kansas City.
Tüm yollar Midas'a çıkar.
Tous les chemins mènent au "Roi Midas".
Dokunduğu her şeyi altına çevirdiği söylenir.
On le comparait à Midas.
Hiç Kral Midas gibi olduğunu düşündüğün oldu mu?
Tu te prends toujours pour le roi Midas?
Midas, Scrooge kadar cimriydi ama daha açtı.
Midas était un avare, comme Scrooge, mais plus avide. *
Midas.
Midas.
Evet.
J'ai besoin de sortir tous les jours. Et Midas aussi.
Patrick'te umut kalmayınca, Nick yasal yollardan gitmek istedi.
Midas. Toi!
- Midas'ın Eli değmiş ona.
- Touché par la main de Midas.
Midas'ın Eli benim!
La main de Midas est à moi!
Midas.
Tu comptes ta fortune, King Cole?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]