English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Miki

Miki Çeviri Fransızca

270 parallel translation
Miki Mouse ve Donald Amca.
Mickey Mouse et Donald Duck. Notez ces noms.
Kutlamalar sana, Miki.
Félicitations à toi, Mickey.
Miki Fare'yi seyretsek daha iyiydi.
Aussi utile qu'un dessin animé, votre affaire.
Yani Miki Fare'nin köpeği hakkında kocaman bir kitap mı yazmışlar?
On a écrit un livre sur le chien de Mickey?
Kendilerinden emin bir şekilde savaşıyorlar, İkinci Kale'nin komutanı Miki Üçüncü Kale'deki askerleri tekrar mevzilendirdi.
Messire Miki qui le commande... a joint ses forces à celles du fort Trois. Il résiste vaillamment.
Miki'nin kahraman savunması, düşmanın stratejisini yok etti, Washizu, Birinci Kale'de Inui'nin saflarını ok yağmuruna tuttu.
Messire Miki a réussi à contenir l'ennemi. Quant à Messire Washizu, il a rompu le siége des hommes d'lnui, et s'est porté au secours du fort Deux.
Washizu ve Miki'nin adamları, düşmanı Garnizon'da tuzağa düşürmek üzere peşlerinden gittiler, efendim.
Les deux généraux ont chassé Fujimaki, le félon, dans sa citadelle du Nord. Il est en état de siége.
Washizu ve Miki'yi buraya getirin. Onlara bizzat teşekkür etmek istiyorum.
Si tout va bien, envoie-moi Washizu et Miki pour que je les remercie.
Evet. Miki Yoshiaki. İkinci Kalenin Kumandanı.
Certes, Messire Miki Yoshiaki, commandant du fort Deux.
Peki ya Miki Yoshiaki, ormandaki ruhun kehanetlerini Büyük Efendimize söylerse? Eğer öyle olursa, burayı kurtaramayız.
Si jamais Messire Miki parle, s'il raconte à Sa Seigneurie la prophétie de la sorciére... il ne saurait y avoir la moindre paix pour vous.
Bu doğru olsa bile, Miki, Büyük Efendi'ye kehanetten bahsederse Büyük efendi sana yine de güvenecek mi?
Même si ceci était vrai... Sa Seigneurie pourrait-elle encore le croire... quand Messire Miki lui aura conté la prophétie?
Miki benim... Miki ile çocukluktan beri beraberiz.
Miki est mon frére d'armes depuis l'enfance.
Miki'nin, Büyük Efendimizi bilgilendirip bilgilendirmediğini merak ediyorum.
Il est fort possible que Messire Miki ait déjà parlé à Sa Seigneurie.
Washizu öncü birliğimi al. Miki, sen de Örümcek Ağı Kalesi'ni.
Washizu ménera l'attaque tandis que Miki gardera le Château.
O rahatsız kalbinle Miki'ye kara çaldın.
Quand tu calomnies mon ami Miki, tu te laisses hanter par l'Esprit malin.
- Kuzey Garnizonu'nu - kandırıyor, güvendiği Miki'yi Örümcek Ağı Kalesi'ne gönderip tehlikeden uzak tutuyor ve en nefret ettiği düşmanı olan seni tehlikeye gönderiyor.
Celui qui a sa confiance, c'est Messire Miki. Il ne l'expose pas au danger et lui confie la garde du Château. Tandis que vous, le haïssable, il vous envoie au casse-cou.
Sen son nefesini verirken... Miki kalenin tepesinden seni izleyip gülecek.
Messire Miki va s'empresser de monter au donjon du Château... pour se régaler du spectacle de votre fin en riant de votre bonhomie.
Aman Tanrım! Örümcek Ağı Kalesi, Miki'nin saldırısına uğruyor.
Ils vont retrouver Miki au Chàteau!
Miki'ye haber getirdim.
Dites à Messire Miki!
Efendi Miki.
Messire Miki!
Miki'nin hamlesini görmeden hareket edemeyiz.
On ne peut bouger tant qu'on ignore ce que veut Miki.
Büyük Efendi'nin ölümünün ardından tahtı zorla almak isteyebilir ve o zaman Miki, bir sonraki düşmanımız olur.
Il veut peut-étre rester et accaparer le Chàteau. Devenu notre ennemi, il nous faudra l'occire.
Neymiş? Eğer Miki kapıları açmayı reddederse... Kaleye Büyük Efendi'nin tabutuyla yaklaşın.
Au cas où Messire Miki refuserait de vous ouvrir, le cercueil de Sa Seigneurie vous permettrait d'entrer.
Demek ki kalenin tahtı için Miki'nin oğlunu varis göstermenin ne kadar saçma olduğuna inandıramadım seni.
Vous persistez donc dans votre intention? Quoi qu'il arrive, c'est le fils de Messire Miki qui vous succédera?
Konseydeki görüşmelerde, hep benim başarım için söz alırdı.
Devant le Grand Conseil, Miki m'a défendu sans faiblir.
Böyle konuşma. Miki cesurdur.
Miki est valeureux mais c'est aussi un homme avisé.
Bu elleri Miki'nin oğlunun hatırı için lekelemedim ben.
Ce n'est pas pour le fils de Messire Miki... que j'ai souillé mes mains de sang.
Efendi Miki nerede olabilir?
Où peut bien être Messire Miki? Sa Seigneurie s'impatiente.
Büyük Efendi'nin de canı sıkıldı. Böylesi bir saygısızlık Miki'ye göre değil.
Son hôte d'honneur est pourtant toujours ponctuel.
Miki'yi öldürenin Inui'nin ajanları olduğuna inanmak güç.
Quant à Messire Miki, je ne crois pas qu'il ait été tué par les hommes d'lnui.
Duyduğuma göre Miki'nin oğlu Inui'ye sığınmış.
C'est vrai! On dit que son fils, Yoshiteru, a rejoint le clan d'lnui.
Bana açık açık cevap ver. Miki'nin oğlunun Örümcek Kalesi'ne Efendi olacağı doğru mu?
Est-il vrai que le fils de Miki sera le maître du Château?
Noriyasu, Prens ve hatta Miki'nin oğlunu öldürmeye ant içiyorum.
Noriyasu, Kunimaru... et aussi toi, fils de Miki! Vous allez tous périr!
Inui, Prens ve Miki'nin oğlu ile bir olup bana gel.
Kunimaru! Yoshiteru!
Miki Fare Kulübü'nden bile kovulmuş oldum
Je démissionne du club Mickey Mouse
Shigezo ile kalan, Hirate Miki adlı olan mı?
Ce n'était pas Hirate Miki, celui qui soutenait Shigezo?
Hirate Miki.
Hirate Miki.
Ölmeden önce seninle karşılaşmak istiyorum.
Moi, Hiraté Miki, ai l'honneur de proposer un duel à mort à Zatoichi.
Sukegoro lioka'yı kesti, Miki Hirate'yi doğradı, hatta Yöneticinin mekanına saldırdı.
Il a tué Sukegoro Iioka et Miki Hirate, et a même attaqué la résidence de l'intendant.
NORI EI MIKI MIKIKO TSUBOUCHI
Norihei Miki Mikiko Tsubouchi
Sukegoro Iioka. Shigezo Sasakawa. Miki Hirate.
Sukegoro Iioka, Shigezo Sasakawa, Miki Hirate...
Senaryo :
Shigeto Miki et Yozo Fuji
Miki Yoshiaki.
Miki Yoshiaki!
Miki, bu ne cüret?
Miki, ouvre!
Miki sana arkadaşlıktan başka birşey vermedi.
Si Messire Miki vous a recommandé, ce n'est pas par amitié.
Miki'yi ve oğlunu cömertçe ağırla.
Accueille Miki et son fils avec courtoisie.
Sonra da Miki'nin oğlu kazanır.
Le fils de Miki me succédera.
Kahrolasıca Miki.
Te voilà! Miki!
Miki neden geç kalmış olabilir?
Ce retard de Messire Miki est tout de méme étrange.
Lord Miki'nin...
Messire Miki est bel et bien...
Miki'nin oğlu komuta ediyor.
C'est le fils de Miki qui commande!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]